Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如水 - Live
Wie Wasser - Live
心中有人
仍是你的臉
In
meinem
Herzen
ist
jemand,
es
ist
immer
noch
dein
Gesicht
懷抱若有時
失去亦有時
Wenn
es
Umarmungen
gibt,
gibt
es
auch
Zeiten
des
Verlusts
我會打算
Ich
werde
Pläne
machen
心中有情
仍沒有改變
In
meinem
Herzen
ist
Liebe,
die
sich
immer
noch
nicht
verändert
hat
愛若止水
可化作眼淚
Wenn
Liebe
wie
stilles
Wasser
ist,
kann
sie
sich
in
Tränen
verwandeln
暖了霜雪
und
den
Schnee
und
Frost
wärmen
如漣漪
淌在你心上退消
Wie
Wellen,
die
in
deinem
Herzen
verschwinden
如狂風捲浪
Wie
stürmischer
Wind
und
tosende
Wellen
我心洶湧
浪花沾濕臉
Mein
Herz
ist
aufgewühlt,
Gischt
benetzt
mein
Gesicht
如潮水走了
Wie
die
Gezeiten,
die
gehen
始終有緣
還是有虧欠
Gibt
es
letztendlich
Schicksal
oder
Schuld
潮漲若有時
乾涸亦有時
Wenn
die
Flut
kommt,
gibt
es
auch
Zeiten
der
Ebbe
何時再見
Wann
sehen
wir
uns
wieder?
如寒冰
守住了一絲掛牽
Wie
Eis,
das
einen
Hauch
von
Sehnsucht
bewahrt
如流水
心沒法止中斷
Wie
fließendes
Wasser,
kann
das
Herz
nicht
aufhören,
unterbrochen
zu
werden
離愁未變
如微雨綿綿
Der
Kummer
des
Abschieds
bleibt
unverändert,
wie
feiner
Nieselregen
何日再見
Wann
sehen
wir
uns
wieder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soichiro Arai, 林一峰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.