Текст и перевод песни Eman Lam - 給我愛過的男孩們
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給我愛過的男孩們
Всем парням, которых я любила
戴上鑽石戒指
細說我們願意
Надеваю
кольцо
с
бриллиантом,
тихо
шепча
"Согласна".
這剎那看著這小玩意兒
В
этот
миг,
глядя
на
эту
безделушку,
衷心跟過去說謝謝
不讓你知
Искренне
говорю
спасибо
прошлому,
не
стану
тебе
рассказывать,
這個故事引子
С
чего
всё
началось.
有個女孩立下大志
Жила-была
девочка
с
большими
амбициями,
趕快道別童稚
Спешила
проститься
с
детством
然後趁青春好好戀愛一次
И
насладиться
юностью,
влюбляясь
снова
и
снова.
至從
愛過數次
有過段段逸事
С
тех
пор
я
любила
много
раз,
были
романы
и
интрижки,
亦有一些燦爛處
似戀愛雜誌
И
яркие
моменты,
словно
с
обложки
любовных
журналов.
閒時
總算還可以
В
свободные
часы
я
могу
回味那幕幕舊事在暗中自娛
Вспоминать
всё
это,
тайком
развлекая
себя.
我
傾慕過的
牽掛過的
Тех,
кем
я
восхищалась,
о
ком
пеклась,
傷害過的
掙扎過的
Кого
ранила,
с
кем
боролась,
謹將這首歌
獻上給我
Эту
песню
я
посвящаю
вам,
從前每個情人如盛放的花朵
Все
вы,
мои
бывшие,
словно
цветы
в
полном
расцвете.
想像過的
得到過的
То,
о
чём
мечтала,
что
получала,
等待過的
失去過的
Чего
ждала,
что
потеряла,
祝我幸福快樂
Желаю
себе
счастья
и
радости,
也企盼每一個
都好像我
И
надеюсь,
что
у
каждого
из
вас
всё
будет
так
же,
как
у
меня.
當做過度也好
趁最愛還未到
Пусть
это
будет
просто
опытом,
пока
не
встречу
свою
судьбу,
到處愛愛吧
我不信月老
Буду
любить
направо
и
налево,
не
верю
я
в
купидона.
好不好
試過了
日後
都是瑰寶
Хорошо
это
или
плохо,
попробую
– в
будущем
всё
станет
ценным
уроком.
當做鍛練也好
Пусть
это
будет
тренировкой,
愛錯也能日後上訴
Даже
если
ошибусь,
смогу
обжаловать
приговор.
戀愛若沒難度
Если
в
любви
нет
трудностей,
甜蜜與溫馨都不冀得到
То
сладость
и
теплоту
не
суждено
познать.
至從
愛過數次
有過段段逸事
С
тех
пор
я
любила
много
раз,
были
романы
и
интрижки,
亦有一些燦爛處
似戀愛雜誌
И
яркие
моменты,
словно
с
обложки
любовных
журналов.
閒時總算還可以
В
свободные
часы
я
могу
回味那幕幕舊事在暗中自娛
Вспоминать
всё
это,
тайком
развлекая
себя.
我
傾慕過的
掙扎過的
傷害過的
Тех,
кем
я
восхищалась,
с
кем
боролась,
кого
ранила,
謹將這首歌
獻上給我
Эту
песню
я
посвящаю
вам,
從前每個男孩如盛放的花朵
Все
вы,
мои
бывшие,
словно
цветы
в
полном
расцвете.
想像過的
得到過的
То,
о
чём
мечтала,
что
получала,
等待過的
失去過的
Чего
ждала,
что
потеряла,
祝我幸福快樂
Желаю
себе
счастья
и
радости,
也企盼每個
都好像我
И
надеюсь,
что
у
каждого
из
вас
всё
будет
так
же,
как
у
меня.
那
不愉快的
不算差的
То,
что
было
неприятно,
и
не
очень,
不後悔的
不結果的
О
чём
не
жалею,
что
не
принесло
плодов,
謹將這首歌
向每一個
情人致意
Эту
песню
я
посвящаю
каждому
из
вас,
мои
бывшие,
從前陪著我一樣傻
Тем,
кто
когда-то
был
таким
же
глупым,
как
и
я.
不實際的
不見光的
Нереальные,
тайные,
不便說的
想記起的
О
чём
не
расскажешь,
но
хочется
помнить,
祝我幸福快樂
Желаю
себе
счастья
и
радости,
我愛過每一個
請保佑我
Я
любила
каждого
из
вас,
прошу,
храните
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Kwok Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.