林二汶 - 驚人 - Live - перевод текста песни на немецкий

驚人 - Live - 林二汶перевод на немецкий




驚人 - Live
Erstaunlich - Live
無聊事件 多得很 天天將我轟炸
Langweilige Ereignisse gibt es viele, sie bombardieren mich jeden Tag.
臨崖勒馬 定還是 閉著眼跳下
Am Abgrund innehalten oder doch lieber mit geschlossenen Augen springen?
抬頭望天 天很灰 灰得我有點怕
Ich blicke zum Himmel, er ist sehr grau, so grau, dass ich etwas Angst habe.
怕天降烏鴉
Ich habe Angst, dass Krähen vom Himmel fallen.
求神問卜 解不通 始終心如亂麻
Ich suche Rat bei Gott und durch Wahrsagerei, aber es klärt sich nicht, mein Herz ist immer noch ein Chaos.
忘形吶喊 定還是 對著鏡說話
Soll ich ausgelassen schreien oder lieber mit dem Spiegelbild sprechen?
移民外星 星閃閃 閃得我有點怕
Zum fremden Planeten auswandern, die Sterne funkeln, sie funkeln so, dass ich etwas Angst habe.
怕適應得差
Ich habe Angst, mich schlecht anzupassen.
總不免沮喪 總不免錯看真假
Man ist immer mal niedergeschlagen, man täuscht sich immer mal in Wahrheit und Falschheit.
今天缺失了 留待明天努力吧
Was heute fehlt, soll morgen mit Mühe erreicht werden.
心底有聲音說不必怕懶去管它
Eine Stimme in meinem Herzen sagt, ich solle keine Angst haben und mich nicht darum kümmern.
設想與真相定有落差
Es gibt immer eine Diskrepanz zwischen Vorstellung und Realität.
假使我富貴榮華 其實還害怕 聽不到真心說話
Wenn ich reich und berühmt wäre, hätte ich eigentlich Angst, die wahren Worte nicht mehr zu hören.
Mmm 擔心我四處為家 沒人願意撥我電話
Mmm, ich mache mir Sorgen, überall heimatlos zu sein, und dass niemand mich anrufen möchte.
今天放棄向上爬 難道 為怕有一天失足跌下
Wenn ich heute aufhöre, nach oben zu klettern, ist es dann aus Angst, eines Tages hinzufallen?
Wow 始終要赤腳踏沙 才能迎接下個浪花
Wow, ich muss barfuß auf den Sand treten, um die nächste Welle zu begrüßen.
提神定驚 很簡單 只需一壺熱茶
Aufmuntern und beruhigen ist ganz einfach, man braucht nur eine Kanne heißen Tee.
平時習慣 盡人事 去學會放下
Normalerweise versuche ich mein Bestes zu geben und lerne, loszulassen.
頑強地將心中驚慌擊退 再不須要請教專家
Ich verdränge die Angst in meinem Herzen standhaft, ich brauche keinen Experten mehr zu fragen.
不可以心軟 不可以故作瀟灑
Ich darf nicht weichherzig werden, ich darf nicht so tun, als wäre alles egal.
今天跌倒了 明日爬起接力吧
Wenn ich heute hinfalle, stehe ich morgen auf und mache weiter.
心底有聲音說不必怕懶去管它
Eine Stimme in meinem Herzen sagt, ich solle keine Angst haben und mich nicht darum kümmern.
人力和天意定有落差
Es gibt immer eine Diskrepanz zwischen menschlicher Anstrengung und Schicksal.
不需要富貴榮華 情願憑自信 聽得懂真心說話
Ich brauche keinen Reichtum und Ruhm, ich möchte lieber auf mein Selbstvertrauen vertrauen und die wahren Worte verstehen.
沿路隻身走遍四處為家 任人話我像個儍瓜
Ich bin allein unterwegs und überall heimatlos, die Leute können mich ruhig einen Narren nennen.
今天決意向上爬 從未曾害怕有一天失足跌下
Ich habe mich heute entschieden, nach oben zu klettern, und hatte nie Angst, eines Tages hinzufallen.
無懼赤足走過碎片泥沙 為求踏破下個浪花
Ich scheue mich nicht, barfuß über Scherben und Schlamm zu gehen, um die nächste Welle zu durchbrechen.
不需要富貴榮華 情願憑自信 聽得懂真心說話
Ich brauche keinen Reichtum und Ruhm, ich möchte lieber auf mein Selbstvertrauen vertrauen und die wahren Worte verstehen, mein Lieber.
沿路隻身走遍四處為家 任人話我像個儍瓜
Ich bin allein unterwegs und überall heimatlos, die Leute können mich ruhig eine Närrin nennen.
今天決意向上爬 從未曾害怕有一天失足跌下
Ich habe mich heute entschieden, nach oben zu klettern, und hatte nie Angst, eines Tages hinzufallen.
無懼赤足走過碎片泥沙 為求踏破下個浪花
Ich scheue mich nicht, barfuß über Scherben und Schlamm zu gehen, um die nächste Welle zu durchbrechen.
然而內心 很清楚 始終都有點怕
Aber tief im Inneren ist mir klar, dass ich immer noch ein bisschen Angst habe.
昂然面對 定還是 閉目算了吧
Soll ich mich der Angst stellen oder lieber die Augen schließen und es gut sein lassen?
同情自己 不等於 不需要去處理
Mitleid mit mir selbst zu haben bedeutet nicht, dass ich mich nicht darum kümmern muss.
這一塊瘡疤
diese Wunde.





Авторы: Yi Bang Lan, Yi Yao Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.