Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K:Yes,
where
are
we
going?
Where
are
we
going?
The
beach?
K:
Ja,
wohin
gehen
wir?
Wohin
gehen
wir?
Zum
Strand?
J:The
beach,
man.
J:
Zum
Strand,
Mann.
F:When
was
the
last
time
we
do
was
hanging
up
together
then?
F:
Wann
haben
wir
das
letzte
Mal
gemeinsam
Zeit
verbracht?
K:
12
years
been.
K:
12
Jahre
her.
F:
12
years
ah?
F:
12
Jahre
ah?
K:
12
years.
K:
12
Jahre.
J:
12
years,
man.
J:
12
Jahre,
Mann.
K:
But
you
guys
all
look
the
same.
K:
Aber
ihr
seht
alle
noch
genauso
aus.
J:
Romance
've
been
12
years.
But
like...
我們...
我們這兩天,we
caught
up
a
lot.
J:
12
Jahre
ist
es
her.
Aber
wie...
wir...
wir
haben
diese
zwei
Tage
viel
nachgeholt.
F:
What?
Three
times,
right?
F:
Was?
Dreimal,
oder?
F:
Once
at
Ken's
studio
ha?
F:
Einmal
in
Kens
Studio,
ja?
F:
Once
at
the
show.
F:
Einmal
bei
der
Show.
J:
Yeah,
man.
J:
Ja,
Mann.
F:
And
now,
and
now.
F:
Und
jetzt,
und
jetzt.
K:
And
now.
K:
Und
jetzt.
J:
And
now,
man.
J:
Und
jetzt,
Mann.
K:
Like
suddenly
it's
like
12
years
of
K:
Plötzlich
sind
es
12
Jahre
Nothing
and
suddenly
all
comes
together,
right?
Nichts
und
plötzlich
kommt
alles
zusammen,
oder?
F:
Sounds
exactly
right
man.
F:
Absolut
richtig,
Mann.
J:
Everything
just
comes
back.
J:
Alles
kommt
einfach
zurück.
K:
But
you
know
what
the
thing
is
it
K:
Aber
weißt
du,
woran
es
liegt?
Is
because
we
just
decided
to
do
it.
Einzig,
weil
wir
uns
entschlossen,
es
zu
tun.
K:
Am
me
right?
K:
Habe
ich
recht?
K:
Sometimes
you
think
that
oh,
our
way
till
I'm
thirty
or
way,
K:
Manchmal
denkt
man,
oh,
bis
ich
dreißig
bin
oder
so,
weit
Way
I'm
to
this
age
now
get
back
together
if
you're
hooked
up
with
bis
zu
diesem
Alter,
um
sich
wieder
zu
treffen,
wenn
du
Kontakt
The
guys
like
you
just
gotta
do
it
mit
Typen
aufnimmst,
musst
du
es
einfach
machen
Like
display
the
decision
now
mate.
die
Entscheidung
jetzt
sofort,
Kumpel.
F:
You
miss
the
moment
if
you
like
F:
Du
verpasst
den
Moment,
wenn
du
Procrastinate
or
you
think
too
much.
zögerst
oder
zu
viel
denkst.
F:
So
you
just——just
would
never
be
doing
it
F:
Also
du
einfach—würdest
es
niemals
tun
J:
That's
life.
That's
life
for
you?
J:
Das
ist
Leben.
So
ist
das
Leben,
weißt
du?
K:
So
we
gonna
jump
in
the
car?
K:
Springen
wir
also
ins
Auto?
F:
Yeah,
let's
do
it.
F:
Ja,
machen
wir.
J:
Let's
do
it.
...
All
right.
J:
Machen
wir.
...
Alles
klar.
F:
All
right.
F:
Alles
klar.
J:
Well.
很久沒有寫歌了噢?
J:
Hmm.
Lange
kein
Lied
geschrieben,
oder?
F:
Wow,
其實我一路以來都有寫。
F:
Wow,
eigentlich
habe
ich
ständig
geschrieben.
J:
有在寫噢?
J:
Hast
du
geschrieben,
oder?
記不記得上次我們...
有這樣的對話的時候是什麼時候?
Erinnerst
du
dich,
wann
wir...
so
ein
Gespräch
zuletzt
hatten?
J:
很久了,我都已經快12年沒見你。
J:
Lange
her,
ich
hab
dich
fast
12
Jahre
nicht
gesehen.
F:
對...
對,就是12年...
12年前。
F:
Ja...
ja,
das
sind
12
Jahre...
vor
12
Jahren.
然後那時候我們因為一件事情很不愉快嘛,可能是我自己鑽牛角尖,你知道,那個時候我們就...
很努力一起寫歌。
Damals
hatten
wir
wegen
einer
Sache
Unstimmigkeiten,
vielleicht
ich
ich
selbst
war
verbohrt,
weißt
du,
damals
haben
wir...
hart
gemeinsam
Lieder
geschrieben.
F:
然後在民歌餐廳唱歌的時候,(J:是啊。
F:
Und
im
Folk-Restaurant
beim
Singen,
(J:
Ja.
)是兩小時30塊,我們都作樂了。
)gab
es
30
Dollar
für
zwei
Stunden,
wir
hatten
Spaß.
F:
那個時候真的是很苦噢。
F:
Damals
war
es
wirklich
hart.
J:
一個晚上30塊。
J:
30
Dollar
pro
Nacht.
J:
嗯,但就是...
其實不會覺得苦誒。
J:
Aber...
eigentlich
fand
ich
es
nicht
hart.
F:
就很開心。
F:
Es
hat
Spaß
gemacht.
J:
很快樂。
J:
Wir
waren
glücklich.
F:
因為一起做音樂啊。
F:
Weil
wir
gemeinsam
Musik
machten.
F:
然後我們就一起努力一起寫歌,然後那時候你是負責寫曲嘛。
F:
Wir
strengten
uns
an,
schrieben
zusammen,
damals
warst
du
für
die
Melodien
verantwortlich.
F:
然後我就幫你填詞。
F:
Ich
schrieb
dir
die
Texte.
F:
不過,就是每次我填的詞,寄去唱片公司的時候都沒有被選中。
F>Aber
jedes
Mal,
wenn
mein
Text
zu
Plattenfirmen
geschickt
wurde,
kam
er
nie
durch.
F:
那個時候真的是...
哎呀,一把鼻涕一把眼淚。
F:
Damals
wirklich...
Oh,
Tränen
und
Probleme.
F:
都不懂,很焦...
很焦...
很焦急。
F>Hatte
keine
Ahnung,
war
sehr
nervös...
sehr
nervös.
J:
是...
是,老師們都比較...
比較苛刻一些。
J:
Ja...
ja,
die
Lehrer
waren
etwas...
etwas
strenger.
J:
都比較希望我們可以再...
再努力。
J:
Wollten,
dass
wir
uns
mehr...
mehr
bemühen.
F:
不過那個...
那個時候就說了一些比較...
好像固執跟比較...
比較幼稚的話。
F:
Damals
sagte
ich
aber
ein
paar
mehr
stur
und
kindliche
Dinge.
F:
我就跟你說:哎,每次我們寫歌、一起合作,就是你的曲被選中,我的詞沒有被選中,(J:
嗯,)我不能夠再浪費我那個時候我的靈感。
F:
Ich
sagte
dir:
Äh,
jedes
Mal
wenn
wir
Lieder
schreiben
du
deine
Musik
ausgewählt,
mein
Text
nicht
(J:
Hmm),
konnte
meine
damalige
Inspiration
nicht
verschwenden.
F:
我不能夠...
我不能夠放棄跟...
跟失去掉這些浪費掉的靈感。
F:
Ich
konnte
nicht...
nicht
aufgeben
und...
vergeudete
Inspiration
verlieren.
然後那個時候你說了一些非常勉勵的話,就是可能事後回顧的時候覺得你非常講得非常有道理啦。
Damals
sagtest
du
etwas
sehr
Bestärkendes,
rückblickend
gesehen
sehr
weise.
因為你作為一個創意人的話,你會越做越好。
Als
kreativer
Mensch
wirst
du
dich
stetig
verbessern.
J:
沒有,我就覺得,就是很多...
很多時候都會有很多原因讓我們找藉口,或者是也...
找個理由說,啊,我可能要再找一些別的事情做。
J:
Nicht
doch,
ich
denke
nur,
es
gibt
oft
Gründe
für
Ausreden
oder
dass
man
andere
Wege
sucht.
但有時候也很多時候因為這樣子,你就是放棄了你的夢想。
Aber
gerade
deshalb
gibt
man
manchmal
seinen
Traum
auf.
F:
不過其實因為這句話...
就是因為這句話的原因,這12年來,我都沒有放棄寫過歌。
F:
Doch
wegen
dieses
Satzes...
diesen
Satzes
habe
ich
12
Jahre
niemals
das
Schreiben
aufgegeben.
這12年來,這句話就憋在心裡啊,沒有機會跟你說聲謝謝。
12
Jahre
lang
hing
mir
das
am
Herzen,
keine
Gelegenheit
dir
zu
danken.
F:
然後跟你說聲道歉,說那個時候真是太固執太幼稚了。
F:
Und
mich
zu
entschuldigen,
so
stur
und
unreif
damals.
F:
所以,12年來也沒有變道?
F>Also,
in
12
Jahren
hat
sich
nichts
entwickelt?
J:
沒有,我真的很想念那時候的我們。
J:
Nein,
ich
vermisse
uns
von
damals
wirklich.
F:
是,我也非常懷念。
F:
Ja,
ich
erinnere
mich
sehr
gerne
daran.
J:
真的就是...
J:
Wirklich
einfach...
F:
真的非常懷念。
F:
Sehr
gerne
erinnere
ich
mich.
J:
每天都在練歌,每天都在選新的歌。
J:
Jeden
Tag
Lieder
üben,
neu
auswählen.
F:
And
to
be
honest,
I
think
Ken...
Ken
is
the.
the
connector
F:
Ehrlich,
ich
glaube
Ken...
Ken
ist
der
Verbinder
J:
I
know,
man,
Ken.
Thanks,
man.
If
you
never
called
me,
J:
Ich
weiß,
Mann,
Ken.
Danke.
Hättest
du
nicht
angerufen,
If
you
have
never
prayed
for
me,
I
think
we
will
never
be
here
today.
nie
für
mich
gebetet,
ich
glaube,
wir
wären
heute
nicht
hier.
We
wouldn't,
we
wouldn't
be
here
because
I
would
always
think
that,
Wären
nicht
hier
wegen
Gedanken
wie,
Oh,
my
friends
in
Singapore,
they
are
back
in
Singapore,
they,
oh,
meine
Singapur-Freunde
leben
dort,
sie
They
don't
know
the
'ME'
anymore.
Know?
They...
we've
lost
contact.
kennen
mich
nicht
mehr?
Wisst
ihr?
Wir...
haben
den
Kontakt
verloren.
I
always
feel
a
little
guilty
for
not
coming
Ich
fühlte
mich
schuldig,
nicht
zurückzukommen
Back
and
chill
like
keep
in
contact
and
chilling.
und
abzuhängen
oder
Kontakt
zu
halten.
J:
You
know,
it's
like
I've
alway-always
J:
Ihr
wisst,
ich
habe
immer—-immer
Thought
from
you
guys'
perspective
about
me
like.
mir
aus
eurer
Sicht
Gedanken
gemacht.
J:
I
always
been
afraid
like,
oh,
they
must
be
thinking,
ah,
J:
Ich
hatte
Angst,
dass
ihr
denkt,
ah
I've
changed.
(K:
Yeah.)
ich
hätte
mich
verändert.
(K:
Ja.)
They
must
be
thinking
I'm
different
now
with
my,
my
job,
with
my,
Dass
ich
jetzt
anders
bin
bei
der
Arbeit,
bei
meinem
(K:
Ja.),
bei
meinem
Terminkalender
versteht
ihr.
Ja,
manche
(K:
Yeah.)
my
schedule
as
you
know.
Yeah,
you
know,
some
of
them,
sicher,
manche
Freunde
sind
(K:
Ja.)
ihr
wisst,
Definitely,
some
of,
some
of
the
friends
are,
(K:
Yeah.)
you
know,
etwas
sauer
sogar
auf
mich,
weil,
A
little
angry
at,
even
at
me,
like,
ich
nicht
in
Kontakt
blieb.
For
not
keeping
contact
with
them.
F:
Ich
mache
die
Show,
äh,
einmal,
F:
See.
I,
I,
I
do
the
show,
ah,
like
once,
jeden
dritten
Samstag
im
August,
richtig?
Und
Wayne
und
Ken,
Every
third
Saturday
of
August,
right?
And,
and
Wayne
and
Ken,
ihr
wart
meine
Gäste
in
Staffel
eins,
Gastkünstler,
richtig?
You
were,
you
were
my
first
season
guest,
guest
performer,
right?
Und
es
gab
sie
bei
jedem
Wetter,
And
it's
been
there
rain
and
shine,
jeden
dritten
August-Samstag.
Jedes
Mal...
ähm...
dritter...
jedes
dritte
Augustwochenende
mache
ich
unverändert
ein
Konzert.
Every
third
Saturday
of
August.
每逢...
呃...
就是第三個...
八月的第三個週末,我會風雨不改地做場演唱會。
Und
ich
erinnere
mich,
Staffel
eins
mit
dir
und
Ken,
richtig?
而且我記得第一屆你跟Ken一起上台,對嗎?
J:
Lobpreis.
J:
Praised.
F:
Ja,
Lobpreis,
Mann.
F:
Yeah,
praised,
man.
J:
Ja.
J:
Yeah.
K:
Wow
Ben,
und
die
Welt.
K:
Wow
Ben,
and
the
world.
F>Es
war...
ähm...
wir
haben
uns
seit
zwölf
Jahren
nicht...
getroffen,
richtig?
Wir
machen
es
jährlich
(J:
Ja.
F:
就是...
呃...
這十二年來我們沒有...
我們沒有見面,對嗎?我們每年都有做,(J:
對啊。
),
unverändert
jedes
Jahr
(J:
Ja.
)風雨不改每年都做,(J:
對。
),
jedes...
dritte
Augustwochenende
mache
ich
es.
)每...
每個八月的第三個周我都有做。
Und
jedes
Mal...
而且每次...
J:
Du
hast
es
nie
vergessen?
J:
你沒有忘記啊?
F>Jedes
Mal...
bei
dieser
Show
singe
ich
unser
geschriebenes
Lied.
F:
就是每次...
做這個表演的時候,我都會唱這首我們寫的歌。
J:
Wirklich?
Du
singst
dieses
Lied
noch?
J:真的啊?你還會唱這首歌噢?
F:
Sicher,
ich
erinnere
mich,
der
Text
ist
von
mir,
die
Musik
von
dir,
also
für
mich
sehr...
F:當然啊,還記得啊,歌詞是我寫的,曲是你寫的,所以就很,對我來說很...
J:
Wie
geht
es?
Spiel
mal.
J:
怎麼唱啊?怎麼唱?你彈彈看。
F:
Spiel
mal?
Was
soll
ich
spielen?
F:
彈彈看?
J:
Spiel
mal,
ich
sage.
J:
彈彈看。
F:
Erinnerst
du
dich
an
die
Melodie
so:
"Sag
nicht
weiter,
falscher
wirst
du
nur..."
F:
記不記得,那個調這樣子:「請不要再說,你越說越錯...」記得嗎?「已經...
已經沒有話好說...」
Erinnerst
du
dich?
"Es
ist
schon...
kein
Wort
mehr
möglich..."
F:
記得嗎?
F:
Erinnerst
du
dich?
J:
再一次,再一次,再一次,來...
J:
Nochmal,
nochmal,
komm,
spiel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.