Текст и перевод песни 林俊傑 - 翅膀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同樣的機場
不同世界
Тот
же
аэропорт,
но
другой
мир,
同樣的咖啡
不同味覺
Тот
же
кофе,
но
другой
вкус,
同樣的我和我
都少了一些
Тот
же
я,
но
чего-то
не
хватает,
看飛機劃過天空
不見了
Вижу,
как
самолет
чертит
небо
и
исчезает.
用你給我的翅膀飛
我懂這不是傷悲
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
я
знаю,
это
не
горе,
再高都不會累
我們都說好了
Как
бы
высоко
ни
был,
я
не
устану,
мы
же
договорились.
用你給我的翅膀飛
我感覺己夠安慰
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
мне
этого
утешения
достаточно,
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
空氣中藏著
你的香味
В
воздухе
витает
твой
аромат,
回憶裡躲著
你的眼淚
В
воспоминаниях
прячутся
твои
слезы,
最後擁抱的
溫暖還有一些
Тепло
последних
объятий
еще
осталось,
我拖著行李往前
一直走
Я
тащу
чемодан
вперед,
иду,
не
останавливаясь.
用你給我的翅膀飛
我懂這不是傷悲
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
я
знаю,
это
не
горе,
再高都不會累
我們都說好了
Как
бы
высоко
ни
был,
я
не
устану,
мы
же
договорились.
用你給我的翅膀飛
我感覺己夠安慰
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
мне
этого
утешения
достаточно,
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
看一看回憶
是雲朵
一朵朵的飄過
Смотрю
на
воспоминания,
как
на
облака,
плывущие
одно
за
другим,
若想要回頭
就無法翱翔
Если
я
захочу
вернуться,
то
не
смогу
парить.
用你給我的翅膀飛
我懂這不是傷悲
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
я
знаю,
это
не
горе,
再高都不會累
我們都說好了
Как
бы
высоко
ни
был,
я
не
устану,
мы
же
договорились.
用你給我的翅膀飛
我感覺己夠安慰
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
мне
этого
утешения
достаточно,
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Si'er, Lin Jun Jie
Альбом
樂行者
дата релиза
01-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.