翅膀 - 林俊傑перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同樣的機場
不同世界
Тот
же
аэропорт,
но
другой
мир,
同樣的咖啡
不同味覺
Тот
же
кофе,
но
другой
вкус,
同樣的我和我
都少了一些
Тот
же
я,
но
чего-то
не
хватает,
看飛機劃過天空
不見了
Вижу,
как
самолет
чертит
небо
и
исчезает.
用你給我的翅膀飛
我懂這不是傷悲
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
я
знаю,
это
не
горе,
再高都不會累
我們都說好了
Как
бы
высоко
ни
был,
я
не
устану,
мы
же
договорились.
用你給我的翅膀飛
我感覺己夠安慰
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
мне
этого
утешения
достаточно,
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
空氣中藏著
你的香味
В
воздухе
витает
твой
аромат,
回憶裡躲著
你的眼淚
В
воспоминаниях
прячутся
твои
слезы,
最後擁抱的
溫暖還有一些
Тепло
последних
объятий
еще
осталось,
我拖著行李往前
一直走
Я
тащу
чемодан
вперед,
иду,
не
останавливаясь.
用你給我的翅膀飛
我懂這不是傷悲
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
я
знаю,
это
не
горе,
再高都不會累
我們都說好了
Как
бы
высоко
ни
был,
я
не
устану,
мы
же
договорились.
用你給我的翅膀飛
我感覺己夠安慰
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
мне
этого
утешения
достаточно,
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
看一看回憶
是雲朵
一朵朵的飄過
Смотрю
на
воспоминания,
как
на
облака,
плывущие
одно
за
другим,
若想要回頭
就無法翱翔
Если
я
захочу
вернуться,
то
не
смогу
парить.
用你給我的翅膀飛
我懂這不是傷悲
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
я
знаю,
это
не
горе,
再高都不會累
我們都說好了
Как
бы
высоко
ни
был,
я
не
устану,
мы
же
договорились.
用你給我的翅膀飛
我感覺己夠安慰
Лечу
на
крыльях,
что
ты
мне
дала,
мне
этого
утешения
достаточно,
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
烏雲也不再多
我們也不為誰掉眼淚
Туч
больше
нет,
и
мы
ни
по
кому
не
прольем
слез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Si'er, Lin Jun Jie
Альбом
樂行者
дата релиза
01-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.