謝幕 - 林俊傑перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你會寫下什麼呢?
Was
würdest
du
schreiben?
關於面對告別的歌
oh
Ein
Lied
über
das
Abschiednehmen,
oh
看雨落下
Sieh
den
Regen
fallen
圈圈圓圓圈圈
圈亂我心中一地沙漠
Kreise,
rund
um
Kreise,
verwandeln
mein
Herz
in
eine
Wüste
仿彿聽到你笑了
Als
ob
ich
dich
lachen
höre
像往常一樣甩甩頭
Wie
immer
den
Kopf
schüttelnd
把眼光放得遠遠的
Den
Blick
in
die
Ferne
richtend
說著無關緊要
是你獨特的溫柔
oh
Sprichst
von
belanglosen
Dingen,
deiner
einzigartigen
Zärtlichkeit,
oh
你點亮多少霓虹
圓滿了誰的夢?
Wie
viele
Lichter
zündest
du
an,
erfüllst
wessen
Traum?
指引我走過懵懂
學你的灑脫
Führst
mich
durch
meine
Unerfahrenheit,
lerne
deine
Gelassenheit
每一次謝幕後
掙扎轉身
能如此從容
Jedes
Mal
nach
dem
Vorhang,
kämpfend,
mich
abwendend,
kann
so
gelassen
sein
你留下深夜燈火
溫暖了誰的痛?
Du
lässt
das
nächtliche
Licht,
linderst
wessen
Schmerz?
天再黑都有首歌能夠接住我
Egal
wie
dunkel
die
Nacht,
es
gibt
ein
Lied,
das
mich
auffängt
靜靜聽你說
離愁到底能有多痛
Höre
dir
still
zu,
wie
du
sagst,
wie
weh
Abschied
wirklich
tun
kann
直到心碎了才懂
Erst
wenn
das
Herz
bricht,
versteht
man
es
你有沒有發現呢
oh?
Hast
du
es
bemerkt,
oh?
世界充滿你的影踪
whoa
Die
Welt
ist
voll
von
deiner
Spur,
whoa
曾經的過客
Der
einstige
Vorbeigänger
天天年年天天
有一天會再相逢
Tag
für
Jahr
für
Tag,
eines
Tages
werden
wir
uns
wieder
treffen
仿彿明白你了
Als
ob
ich
dich
verstehe
總不斷和命運交手
Immer
wieder
mit
dem
Schicksal
ringend
把心掏得空空的
Das
Herz
völlig
leerend
放進每一首歌
是你能給的溫柔
ooh
In
jedes
Lied
legst
du
es,
ist
die
Zärtlichkeit,
die
du
geben
kannst,
ooh
你點亮多少霓虹
圓滿了誰的夢?
Wie
viele
Lichter
zündest
du
an,
erfüllst
wessen
Traum?
指引我走過懵懂
學你的灑脫
Führst
mich
durch
meine
Unerfahrenheit,
lerne
deine
Gelassenheit
每一次謝幕後
掙扎轉身
能如此從容
Jedes
Mal
nach
dem
Vorhang,
kämpfend,
mich
abwendend,
kann
so
gelassen
sein
你留下深夜燈火
溫暖了誰的痛?
Du
lässt
das
nächtliche
Licht,
linderst
wessen
Schmerz?
天再黑都有首歌能夠接住我
Egal
wie
dunkel
die
Nacht,
es
gibt
ein
Lied,
das
mich
auffängt
靜靜聽著你說
離愁到底能有多痛
Höre
dir
still
zu,
wie
du
sagst,
wie
weh
Abschied
wirklich
tun
kann
直到心碎了才懂
Erst
wenn
das
Herz
bricht,
versteht
man
es
被你偷走的心情放晴了
Die
von
dir
gestohlene
Stimmung
hat
sich
aufgeklart
你轉身在謝幕前的煙火
oh
Du
drehst
dich
um
im
Feuerwerk
vor
dem
Vorhang,
oh
絢爛奪目如你一生瀟灑
Strahlend
und
blendend
wie
dein
ganzes
unbekümmertes
Leben
點亮多少霓虹
圓滿幾個夢
Wie
viele
Lichter
anzünden,
wie
viele
Träume
erfüllen
仰望你的自由
學不來的灑脫
Bewundere
deine
Freiheit,
die
unnachahmliche
Gelassenheit
微笑謝幕
轉身
獨自遠走
你如此從容
Lächelnd
den
Vorhang
schließen,
sich
abwenden,
allein
weitergehen,
du
bist
so
gelassen
你留下深夜燈火
溫暖了傷痛
Du
lässt
das
nächtliche
Licht,
linderst
den
Schmerz
天再黑都有你
哪首歌
接住誰
Egal
wie
dunkel,
es
gibt
dich,
welches
Lied,
fängt
wen
auf
你不為誰也為誰
早已寫下結尾
Du
tust
es
für
niemanden
und
für
alle,
hast
das
Ende
längst
geschrieben
當你走遠才懂了
Erst
wenn
du
weit
gegangen
bist,
verstehe
ich
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jj Lin, Rui Xun Li, Sheng Jian, Qiu Li Lin, Yi Feng Lin
Альбом
謝幕
дата релиза
25-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.