Текст и перевод песни 林俊傑 - 黑夜問白天
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑夜問白天
Darkness Asks the Day
半天上的禿鷹那張臉
The
vulture
in
the
sky
has
that
face
半生中的記憶在盤旋
Memories
of
a
lifetime
are
whirling
第五十三天後的日夜線
The
day
and
night
line
after
the
fifty-third
day
等黑夜問白天
能不能赦免灰色的人間
Wait
for
the
night
to
ask
the
day
if
it
can
pardon
the
gray
world
別交換吧日夜
冰封的眼淚
一滴就很鹹
Don't
exchange
day
and
night,
frozen
tears,
one
drop
is
so
salty
來自暮光的明信片
它無聲無色無言
A
postcard
from
twilight,
it's
silent,
colorless,
and
speechless
翻過山巔跟我扮鬼臉
Come
over
the
mountaintop
and
make
faces
at
me
但黑夜恨白天
拚命的往前
聽不到救援
But
the
night
hates
the
day,
desperately
moving
forward,
can't
hear
the
rescue
命運太瘋癲
每一眨眼都很玄
Fate
is
too
crazy,
every
blink
of
an
eye
is
so
mysterious
那對逆光中的黑雁
也飛過去老遠
The
pair
of
black
geese
in
the
backlight
also
flew
far
away
等再見不如說一次再見
挑一天
Instead
of
meeting
again,
let's
just
say
goodbye
once,
pick
a
day
皮膚之下的瘀青滲著血
The
bruises
under
the
skin
are
oozing
blood
細胞之中的絕望在喊冤
The
despair
in
the
cells
is
crying
out
for
justice
被五十三天的孤單抽一鞭
Being
whipped
by
the
loneliness
of
fifty-three
days
等黑夜問白天
能不能赦免灰色的人間
Wait
for
the
night
to
ask
the
day
if
it
can
pardon
the
gray
world
別交換吧日夜
冰封的眼淚
一滴就很鹹
Don't
exchange
day
and
night,
frozen
tears,
one
drop
is
so
salty
來自暮光的明信片
它無聲無色無言
A
postcard
from
twilight,
it's
silent,
colorless,
and
speechless
翻過山巔跟我扮鬼臉
Come
over
the
mountaintop
and
make
faces
at
me
喊黑夜吻白天
謝謝了時間
弄紅了雙眼
Calling
the
night
to
kiss
the
day,
thank
you,
time,
for
reddening
my
eyes
往事的光圈
每一瞬間都很絕
The
halo
of
the
past,
every
moment
is
so
extraordinary
那跑過去的晝夜
是孤獨的修煉
The
day
and
night
that
ran
past
is
a
lonely
cultivation
說再見不如忘掉能再見
Saying
goodbye
is
better
than
forgetting
that
we
can
meet
again
在半空中真好
不會吵
人少
It's
so
nice
in
the
air,
it's
not
noisy,
there
are
few
people
卻看得到那些近在天邊的風暴
But
you
can
see
the
storms
that
are
close
at
hand
黑夜吻白天
謝謝了時間
弄紅了雙眼
The
night
kisses
the
day,
thank
you,
time,
for
reddening
my
eyes
往事的光圈
每一瞬間都很絕
The
halo
of
the
past,
every
moment
is
so
extraordinary
那跑過去的晝夜
是孤獨的修煉
The
day
and
night
that
ran
past
is
a
lonely
cultivation
說再見不如忘掉能再見
呼
Saying
goodbye
is
better
than
forgetting
that
we
can
meet
again,
sigh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jj Lin, Kevin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.