林俊逸 - 一翦梅 - перевод текста песни на немецкий

一翦梅 - 林俊逸перевод на немецкий




一翦梅
Ein Pflaumenblütenzweig
真情像草原廣闊
Wahre Liebe ist weit wie die Steppe,
層層風雨不能阻隔
kein Sturm und Regen kann sie hindern.
總有云開 日出時候
Stets kommt die Zeit, da die Wolken sich teilen und die Sonne aufgeht,
萬丈陽光照耀你我
und Myriaden Sonnenstrahlen bescheinen dich und mich.
真情像梅花開過
Wahre Liebe ist wie die erblühte Pflaumenblüte,
冷冷冰雪不能淹沒
kaltes Eis und Schnee können sie nicht begraben.
就在最冷 枝頭綻放
Gerade am kältesten Ast erblüht sie,
看見春天走向你我
und sieht den Frühling auf dich und mich zukommen.
雪花飄飄北風嘯嘯
Schneeflocken schweben, Nordwind pfeift,
天地一片蒼茫
Himmel und Erde, eine weite Leere.
一剪寒梅傲立雪中
Ein Zweig Winterpflaume trotzt stolz dem Schnee,
只為伊人飄香
nur für die Liebste verströmt er Duft.
愛我所愛無怨無悔
Ich liebe, wen ich liebe, ohne Klage, ohne Reue,
此情長留 心間
diese Liebe bleibt tief im Herzen.
雪花飄飄北風嘯嘯
Schneeflocken schweben, Nordwind pfeift,
天地一片蒼茫
Himmel und Erde, eine weite Leere.
一剪寒梅傲立雪中
Ein Zweig Winterpflaume trotzt stolz dem Schnee,
只為伊人飄香
nur für die Liebste verströmt er Duft.
愛我所愛無怨無悔
Ich liebe, wen ich liebe, ohne Klage, ohne Reue,
此情長留 心間
diese Liebe bleibt tief im Herzen.





Авторы: Wa Wa, Xin Yi Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.