林俊逸 - 心肝寶貝 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林俊逸 - 心肝寶貝




心肝寶貝
Сокровище моего сердца
月娘光光掛天頂 嫦娥置那住
Луна ярко светит в небе, где живёт Чанъэ,
你是阮的掌上明珠 抱著金金看
Ты моя драгоценная жемчужина, я держу тебя на руках и любуюсь.
看你度這 看你收涎 看你底學走
Смотрю, как ты растешь, как тебе вытирают слюнки, как ты учишься ходить,
看你會走 看你出世 相片一大疊
Смотрю, как ты ходишь, как ты появилась на свет, целая стопка фотографий.
輕輕聽著喘氣聲 心肝寶貝子
Тихонько слушаю твоё дыхание, сокровище моего сердца,
你是阮的幸福希望 斟酌給你晟
Ты моя надежда на счастье, я заботливо тебя ращу.
望你精光 望你知情 望你趕緊大
Хочу, чтобы ты была умной, чтобы ты всё понимала, чтобы ты скорее выросла,
望你古錐 健康活潑 毋驚受風寒
Хочу, чтобы ты была милой, здоровой и активной, не боялась простудиться.
鳥仔風箏 攏總會飛 到底為什麼
Птицы и воздушные змеи все они летают, но почему?
魚仔船隻 攏是無腳 按怎會移位
Рыбы и лодки у них нет ног, как же они двигаются?
日頭出來 日頭落山 日頭對叨去
Солнце встаёт, солнце садится, куда уходит солнце?
春天的花 愛吃的蜂 伊是置叨位
Весенние цветы, пчёлы, которые их любят, где они находятся?
月娘光光掛天頂 嫦娥置那住
Луна ярко светит в небе, где живёт Чанъэ,
你是阮的掌上明珠 抱著金金看
Ты моя драгоценная жемчужина, я держу тебя на руках и любуюсь.
看你度這 看你收涎 看你底學走
Смотрю, как ты растешь, как тебе вытирают слюнки, как ты учишься ходить,
看你會走 看你出世 相片一大疊
Смотрю, как ты ходишь, как ты появилась на свет, целая стопка фотографий.
鳥仔風箏 攏總會飛 到底為什麼
Птицы и воздушные змеи все они летают, но почему?
魚仔船隻 攏是無腳 按怎會移位
Рыбы и лодки у них нет ног, как же они двигаются?
日頭出來 日頭落山 日頭對叨去
Солнце встаёт, солнце садится, куда уходит солнце?
春天的花 愛吃的蜂 伊是置叨位
Весенние цветы, пчёлы, которые их любят, где они находятся?
鳥仔有翅 風箏有線 才會天頂飛
У птиц есть крылья, у воздушных змеев есть нити, поэтому они летают в небе.
魚仔有尾 親像行船 希望著愛找
У рыб есть хвосты, как у кораблей, нужно искать свою надежду.
日頭出來 日頭落山 日子攏安呢過
Солнце встаёт, солнце садится, так проходят дни.
花謝花開 天暗天光 同款的問題
Цветы вянут, цветы распускаются, темнота сменяет свет, те же вопросы.
輕輕聽著喘氣聲 心肝寶貝子
Тихонько слушаю твоё дыхание, сокровище моего сердца,
你是阮的幸福希望 斟酌給你晟
Ты моя надежда на счастье, я заботливо тебя ращу.
望你精光 望你知情 望你趕緊大
Хочу, чтобы ты была умной, чтобы ты всё понимала, чтобы ты скорее выросла,
望你古錐 健康活潑 毋驚受風寒
Хочу, чтобы ты была милой, здоровой и активной, не боялась простудиться.
輕輕聽著喘氣聲 心肝寶貝子
Тихонько слушаю твоё дыхание, сокровище моего сердца,





Авторы: Lo Ta-you


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.