Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呼吸凝结空荡房间
Atem
gefroren,
leerer
Raum
回忆翻滚
飘落如雪花纷飞
Erinnerungen
stürmen,
fallen
wie
Schneeflocken
你在我怀里睡得特别香甜
Du
schliefst
in
meinen
Armen
so
friedlich
我们说好要一起走到永远
Wir
versprachen,
gemeinsam
bis
in
die
Ewigkeit
zu
gehen
你说的永远并不远
Deine
Ewigkeit
war
nicht
weit
我却把你越推越远
Doch
ich
schob
dich
immer
weiter
weg
时光破碎的画面
Bruchstücke
der
Zeit
是我们曾经
拥抱的那一条街
Sind
die
Straße,
wo
wir
uns
einst
umarmten
心痛了就用力挣脱
Wenn
es
schmerzt,
reiß
dich
los
伤人的被伤得更多
Wer
verletzt,
wird
noch
mehr
verletzt
为什麽爱情的歌
Warum
sind
Lieder
über
Liebe
伤心的比快乐的
多很多
Oft
trauriger
als
glücklich?
不爱了就勇敢割舍
Wenn
du
nicht
mehr
liebst,
lass
mutig
los
唱完最煽情的情歌
Sing
das
rührendste
Liebeslied
眼泪在放手以後
Tränen
kommen
nach
dem
Loslassen
换回心的自由
Und
geben
dem
Herzen
Freiheit
终於承认爱已不见
Endlich
gebe
ich
zu,
die
Liebe
ist
fort
心碎了就碎了无所谓
Ein
gebrochenes
Herz
bleibt
gebrochen
你给的最後一次成全
Dein
letztes
Geschenk
der
Befreiung
是头也不回
放开了
War,
dich
umzudrehen
und
loszulassen
谁都不欠谁
Keiner
schuldet
dem
anderen
etwas
心痛了就用力挣脱
Wenn
es
schmerzt,
reiß
dich
los
伤人的被伤得更多
Wer
verletzt,
wird
noch
mehr
verletzt
为什麽爱情的歌
Warum
sind
Lieder
über
Liebe
伤心的比快乐的
多很多
Oft
trauriger
als
glücklich?
不爱了就勇敢割舍
Wenn
du
nicht
mehr
liebst,
lass
mutig
los
唱完最煽情的情歌
Sing
das
rührendste
Liebeslied
眼泪在放手以後
Tränen
kommen
nach
dem
Loslassen
换回心的自由
Und
geben
dem
Herzen
Freiheit
心痛了就用力挣脱
Wenn
es
schmerzt,
reiß
dich
los
伤人的被伤得更多
Wer
verletzt,
wird
noch
mehr
verletzt
为什麽爱情的歌
Warum
sind
Lieder
über
Liebe
伤心的比快乐的
多很多
Oft
trauriger
als
glücklich?
不爱了就勇敢割舍
Wenn
du
nicht
mehr
liebst,
lass
mutig
los
唱完最煽情的情歌
Sing
das
rührendste
Liebeslied
换回心的自由
Gibt
es
Freiheit
fürs
Herz
情歌在记忆中解脱
Liebeslieder
lösen
sich
in
Erinnerungen
癒合了伤痛而沉默
Heilen
den
Schmerz
und
verstummen
放手以後
才会懂
Erst
nach
dem
Loslassen
versteht
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jun Yi Lin, Yu Qi Ou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.