画梅 - 林俊逸перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
湖边杨柳
望秋而落
随夕阳低头
Weiden
am
Seeufer,
im
Herbst
fallend,
neigen
sich
mit
der
Abendsonne.
转眼向冬
无奈好景难留
Im
Nu
naht
der
Winter,
ach,
schöne
Zeiten
sind
schwer
festzuhalten.
离乡孤舟
何来寄托
情歌总不休
Fern
der
Heimat,
ein
einsames
Boot,
wo
finde
ich
Halt?
Liebeslieder
enden
nie.
怎么思绪
任凭曲调而起落
Wie
können
Gedanken
nur
dem
Auf
und
Ab
der
Melodie
folgen?
看
无意争艳的花朵
Sieh,
die
Blume,
die
nicht
um
Schönheit
wetteifert.
独自
绽放雪白之中
Allein
erblüht
sie
inmitten
des
weißen
Schnees.
不问
青春
Fragt
nicht
nach
Jugend.
只愿
等你
转身
Will
nur
warten,
bis
du
dich
umdrehst.
画一幅
回忆的颜色
Ich
male
ein
Bild
in
den
Farben
der
Erinnerung.
晕开了
思念的旅程
Entfaltet
die
Reise
der
Sehnsucht.
放下红尘
只留梅与雪难分
Lasse
die
Welt
hinter
mir,
nur
Pflaumenblüte
und
Schnee
bleiben,
unzertrennlich.
饮一壶
陈年的不舍
Trinke
einen
Krug
alter
Wehmut.
灼热了
等待的寒冷
Erhitzt
die
Kälte
des
Wartens.
落款在
孤单的春
Unterzeichnet
im
einsamen
Frühling.
湖边杨柳
望秋而落
随夕阳低头
Weiden
am
Seeufer,
im
Herbst
fallend,
neigen
sich
mit
der
Abendsonne.
转眼向冬
无奈好景难留
Im
Nu
naht
der
Winter,
ach,
schöne
Zeiten
sind
schwer
festzuhalten.
离乡孤舟
何来寄托
情歌总不休
Fern
der
Heimat,
ein
einsames
Boot,
wo
finde
ich
Halt?
Liebeslieder
enden
nie.
怎么思绪
任凭曲调而起落
Wie
können
Gedanken
nur
dem
Auf
und
Ab
der
Melodie
folgen?
看
无意争艳的花朵
Sieh,
die
Blume,
die
nicht
um
Schönheit
wetteifert.
独自
绽放雪白之中
Allein
erblüht
sie
inmitten
des
weißen
Schnees.
不问
青春
Fragt
nicht
nach
Jugend.
只愿
等你
转身
Will
nur
warten,
bis
du
dich
umdrehst.
画一幅
回忆的颜色
Ich
male
ein
Bild
in
den
Farben
der
Erinnerung.
晕开了
思念的旅程
Entfaltet
die
Reise
der
Sehnsucht.
放下红尘
只留梅与雪难分
Lasse
die
Welt
hinter
mir,
nur
Pflaumenblüte
und
Schnee
bleiben,
unzertrennlich.
饮一壶
陈年的不舍
Trinke
einen
Krug
alter
Wehmut.
灼热了
等待的寒冷
Erhitzt
die
Kälte
des
Wartens.
落款在
孤单的春
Unterzeichnet
im
einsamen
Frühling.
大雪纷飞
你经过
Der
Schnee
fällt
dicht,
du
gingst
vorbei.
叹
花落芬芳依旧
Seufzend:
Die
Blüten
fallen,
doch
ihr
Duft
bleibt.
枯枝上
藏着旧梦
Auf
kahlen
Zweigen
verbirgt
sich
ein
alter
Traum.
画一幅
回忆的颜色
Ich
male
ein
Bild
in
den
Farben
der
Erinnerung.
晕开了
思念的旅程
Entfaltet
die
Reise
der
Sehnsucht.
放下红尘
只留梅与雪难分
Lasse
die
Welt
hinter
mir,
nur
Pflaumenblüte
und
Schnee
bleiben,
unzertrennlich.
饮一壶
陈年的不舍
Trinke
einen
Krug
alter
Wehmut.
灼热了
等待的寒冷
Erhitzt
die
Kälte
des
Wartens.
落款在
孤单的春
Unterzeichnet
im
einsamen
Frühling.
画梅
已成永恒
Pflaumenblüten
malen,
ist
zur
Ewigkeit
geworden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.