林俊逸 - 画梅 - перевод текста песни на немецкий

画梅 - 林俊逸перевод на немецкий




画梅
Pflaumenblüten malen
画梅
Pflaumenblüten malen
湖边杨柳 望秋而落 随夕阳低头
Weiden am Seeufer, im Herbst fallend, neigen sich mit der Abendsonne.
转眼向冬 无奈好景难留
Im Nu naht der Winter, ach, schöne Zeiten sind schwer festzuhalten.
离乡孤舟 何来寄托 情歌总不休
Fern der Heimat, ein einsames Boot, wo finde ich Halt? Liebeslieder enden nie.
怎么思绪 任凭曲调而起落
Wie können Gedanken nur dem Auf und Ab der Melodie folgen?
无意争艳的花朵
Sieh, die Blume, die nicht um Schönheit wetteifert.
独自 绽放雪白之中
Allein erblüht sie inmitten des weißen Schnees.
不问 青春
Fragt nicht nach Jugend.
只愿 等你 转身
Will nur warten, bis du dich umdrehst.
画一幅 回忆的颜色
Ich male ein Bild in den Farben der Erinnerung.
晕开了 思念的旅程
Entfaltet die Reise der Sehnsucht.
放下红尘 只留梅与雪难分
Lasse die Welt hinter mir, nur Pflaumenblüte und Schnee bleiben, unzertrennlich.
饮一壶 陈年的不舍
Trinke einen Krug alter Wehmut.
灼热了 等待的寒冷
Erhitzt die Kälte des Wartens.
离别之后
Nach dem Abschied.
落款在 孤单的春
Unterzeichnet im einsamen Frühling.
湖边杨柳 望秋而落 随夕阳低头
Weiden am Seeufer, im Herbst fallend, neigen sich mit der Abendsonne.
转眼向冬 无奈好景难留
Im Nu naht der Winter, ach, schöne Zeiten sind schwer festzuhalten.
离乡孤舟 何来寄托 情歌总不休
Fern der Heimat, ein einsames Boot, wo finde ich Halt? Liebeslieder enden nie.
怎么思绪 任凭曲调而起落
Wie können Gedanken nur dem Auf und Ab der Melodie folgen?
无意争艳的花朵
Sieh, die Blume, die nicht um Schönheit wetteifert.
独自 绽放雪白之中
Allein erblüht sie inmitten des weißen Schnees.
不问 青春
Fragt nicht nach Jugend.
只愿 等你 转身
Will nur warten, bis du dich umdrehst.
画一幅 回忆的颜色
Ich male ein Bild in den Farben der Erinnerung.
晕开了 思念的旅程
Entfaltet die Reise der Sehnsucht.
放下红尘 只留梅与雪难分
Lasse die Welt hinter mir, nur Pflaumenblüte und Schnee bleiben, unzertrennlich.
饮一壶 陈年的不舍
Trinke einen Krug alter Wehmut.
灼热了 等待的寒冷
Erhitzt die Kälte des Wartens.
离别之后
Nach dem Abschied.
落款在 孤单的春
Unterzeichnet im einsamen Frühling.
大雪纷飞 你经过
Der Schnee fällt dicht, du gingst vorbei.
花落芬芳依旧
Seufzend: Die Blüten fallen, doch ihr Duft bleibt.
枯枝上 藏着旧梦
Auf kahlen Zweigen verbirgt sich ein alter Traum.
画一幅 回忆的颜色
Ich male ein Bild in den Farben der Erinnerung.
晕开了 思念的旅程
Entfaltet die Reise der Sehnsucht.
放下红尘 只留梅与雪难分
Lasse die Welt hinter mir, nur Pflaumenblüte und Schnee bleiben, unzertrennlich.
饮一壶 陈年的不舍
Trinke einen Krug alter Wehmut.
灼热了 等待的寒冷
Erhitzt die Kälte des Wartens.
离别之后
Nach dem Abschied.
落款在 孤单的春
Unterzeichnet im einsamen Frühling.
画梅 已成永恒
Pflaumenblüten malen, ist zur Ewigkeit geworden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.