Текст и перевод песни 林俊逸 - 畫梅
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
畫梅
Painting the Plum Blossom
画梅
Painting
the
Plum
Blossom
湖边杨柳
望秋而落
随夕阳低头
The
willows
by
the
lake
gaze
at
autumn
as
it
falls,
their
heads
bowed
with
the
setting
sun
转眼向冬
无奈好景难留
Winter
is
fast
approaching,
and
the
beautiful
scenery
will
soon
be
gone
离乡孤舟
何来寄托
情歌总不休
In
my
lonely
boat
far
from
home,
where
can
I
find
solace?
My
love
songs
never
cease
怎麽思绪
任凭曲调而起落
How
can
I
control
my
thoughts
as
they
rise
and
fall
with
the
melody?
看
无意争艳的花朵
Look
at
that
flower,
not
vying
for
attention
独自
绽放雪白之中
Blossoming
all
alone
in
the
white
snow
只愿
等你
转身
I
just
want
to
wait
for
you
to
turn
around
画一幅
回忆的颜色
I'll
paint
a
picture,
the
color
of
memories
晕开了
思念的旅程
Smudging
the
journey
of
my
longing
放下红尘
只留梅与雪难分
Letting
go
of
the
mortal
world,
leaving
only
the
plum
blossom
and
snow,
inseparable
饮一壶
陈年的不舍
I'll
drink
a
cup
of
aged
longing,
灼热了
等待的寒冷
To
warm
the
cold
of
waiting
落款在
孤单的春
I'll
sign
my
name
in
the
lonely
spring
湖边杨柳
望秋而落
随夕阳低头
The
willows
by
the
lake
gaze
at
autumn
as
it
falls,
their
heads
bowed
with
the
setting
sun
转眼向冬
无奈好景难留
Winter
is
fast
approaching,
and
the
beautiful
scenery
will
soon
be
gone
离乡孤舟
何来寄托
情歌总不休
In
my
lonely
boat
far
from
home,
where
can
I
find
solace?
My
love
songs
never
cease
怎麽思绪
任凭曲调而起落
How
can
I
control
my
thoughts
as
they
rise
and
fall
with
the
melody?
看
无意争艳的花朵
Look
at
that
flower,
not
vying
for
attention
独自
绽放雪白之中
Blossoming
all
alone
in
the
white
snow
只愿
等你
转身
I
just
want
to
wait
for
you
to
turn
around
画一幅
回忆的颜色
I'll
paint
a
picture,
the
color
of
memories
晕开了
思念的旅程
Smudging
the
journey
of
my
longing
放下红尘
只留梅与雪难分
Letting
go
of
the
mortal
world,
leaving
only
the
plum
blossom
and
snow,
inseparable
饮一壶
陈年的不舍
I'll
drink
a
cup
of
aged
longing,
灼热了
等待的寒冷
To
warm
the
cold
of
waiting
落款在
孤单的春
I'll
sign
my
name
in
the
lonely
spring
大雪纷飞
你经过
The
heavy
snow
falls
as
you
walk
by,
叹
花落芬芳依旧
Sighing
that
the
fallen
flowers
are
still
fragrant
枯枝上
藏着旧梦
In
the
withered
branches,
old
dreams
are
hidden,
画一幅
回忆的颜色
I'll
paint
a
picture,
the
color
of
memories
晕开了
思念的旅程
Smudging
the
journey
of
my
longing
放下红尘
只留梅与雪难分
Letting
go
of
the
mortal
world,
leaving
only
the
plum
blossom
and
snow,
inseparable
饮一壶
陈年的不舍
I'll
drink
a
cup
of
aged
longing,
灼热了
等待的寒冷
To
warm
the
cold
of
waiting
落款在
孤单的春
I'll
sign
my
name
in
the
lonely
spring
画梅
已成永恒
The
painting
of
the
plum
blossom
has
become
eternal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kay Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.