Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名人錄 (電影 《殺手保鑣2》 中文主題曲)
Hall of Fame (Chinesisches Titellied des Films "Hitman's Bodyguard 2")
他是誰
他憑什麼寫進
我的名人錄
Wer
ist
er,
verdient
er
es,
in
mein
Who’s
Who
aufgenommen
zu
sein?
難道我曾愛過
他衣裳的流蘇
Hab
ich
je
seine
prunkvollen
Gewänder
geliebt?
或許那時時尚
還有王子公主
Vielleicht
waren
damals
Prinzen
und
Prinzessinnen
modern,
星星月亮太陽
美的多麼八股
Sonne,
Mond,
Sterne
– diese
Klischeeschönheit.
換季的時候
他祝福我幸福
Zur
Jahreszeit
des
Wandels
wünschte
er
mir
Glück.
他是誰
他又為何寫進
我的名人錄
Wer
ist
er,
warum
zieht
er
es
in
mein
Who’s
Who?
難道我曾嚮往
他歌聲的深度
Sehnte
ich
mich
je
nach
der
Tiefe
seiner
Stimme?
鏗鏘的玫瑰
背負美麗的孤獨
Die
stählerne
Rose
trägt
einsame
Schönheit,
該有刺就有刺
哪來偶像包袱
Dornen
gehören
dazu
– kein
Star-Image
nötig.
身為女人
該要迷人又殘酷
Als
Frau
muss
man
bezaubernd
und
grausam
zugleich
sein.
世界上的名字
Namen
dieser
Welt
–
有的唯一
有的重複
manche
einzigartig,
manche
gewöhnlich.
我的名字會多可愛
或者可惡
Wie
wird
mein
Name
klingen?
Liebenswert
oder
verhasst?
不上不下
不如執迷不悟
Unentschlossenheit
ist
schlimmer
als
leidenschaftlicher
Irrtum.
寂寞也有專屬
他致敬的名人錄
Einsamkeit
hat
ihr
eigenes
Who’s
Who,
dem
sie
huldigt.
Whose
Who′s
Who
Whose
Who′s
Who
故事由我來說
那種氣度
Die
Geschichte,
die
ich
erzähle,
zeigt
Stil.
看我會被寫進
誰的名人錄
In
wessen
Who’s
Who
werde
ich
verewigt?
他是誰
他憑什麼寫進
我的名人錄
Wer
ist
er,
rechtfertigt
er
meinen
Who’s
Who-Eintrag?
難道我的旅途
始於他的痛苦
Begann
meine
Reise
durch
seine
Schmerzen?
是否這關係
是自由也是束縛
Ist
dies
Freiheit
oder
schlichte
Fessel?
他用三頭六臂對付
我需索無度
Er
wehrte
sich
gegen
mein
Verlangen,
mit
aller
Macht.
他愛我遠遠超過
我的跋扈
Seine
Liebe
übertraf
meine
Willkür.
他是誰
他又為何寫進
我的名人錄
Wer
ist
er,
wieso
ehrte
ihn
mein
Who’s
Who?
難道是他給我
夢想與不歸路
Gab
er
mir
Träume
– oder
einen
Weg
ohne
Rückkehr?
每個女孩都有
十九歲的盲目
Jedes
Mädchen
hat
blinde
neunzehn
Jahre,
但有誰聽出
你尚未擁有的高度
Doch
wer
erkennt
deine
unerreichte
Größe?
他說服西雅圖
吶喊出音符
Er
überzeugte
Seattle,
Noten
zu
schreien.
世界上的名字
Namen
dieser
Welt
–
有的唯一
有的重複
manche
einzigartig,
manche
gewöhnlich.
我的名字會多可愛
或者可惡
Wie
wird
mein
Name
klingen?
Liebenswert
oder
verhasst?
不上不下
不如執迷不悟
Unentschlossenheit
ist
schlimmer
als
leidenschaftlicher
Irrtum.
寂寞也有專屬
他致敬的名人錄
Einsamkeit
hat
ihr
eigenes
Who’s
Who,
dem
sie
huldigt.
Whose
Who's
Who
Whose
Who's
Who
故事由我來說
那種氣度
Die
Geschichte,
die
ich
erzähle,
zeigt
Stil.
看我會被寫進
誰的名人錄
In
wessen
Who’s
Who
werde
ich
verewigt?
他出現在你生命的不經意
尋他千百度
Er
trat
unerwartet
in
dein
Leben
- ich
suchte
tausendfach.
那些名字
一遇見
該給他的稱謂
Diese
Namen
– sobald
getroffen,
ihre
wahre
Bezeichnung
你早就明瞭
hast
du
längst
erkannt.
一切一切的美好
All
der
Glanz
dieser
Welt,
一抹一抹
微笑
Lächeln
um
Lächeln.
他不出現
就是不出現
Blieb
er
fort,
blieb
er
fern
–
他一出現
就是到永遠
Erschien
er,
für
die
Ewigkeit.
一切一切的美好
All
der
Glanz
dieser
Welt,
一抹一抹
微笑
Lächeln
um
Lächeln.
翻開
生命的名人錄
Blättere
im
Who’s
Who
des
Lebens,
是愛
寫滿了回憶錄
Gefüllt
mit
Erinnerungen
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zi Gang Ni, Yun Nong Yan, Ming Xiang Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.