Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか見た夢の再現フィルム
見ているみたいな偶然
Ein
Zufall,
als
sähe
ich
den
Wiederholungsfilm
eines
Traumes,
den
ich
einst
sah.
笑っちゃう
こんなことってあるのね
Ich
muss
lachen,
dass
so
etwas
wirklich
passiert,
nicht
wahr?
見知らぬ街角
優しげな瞳
Eine
unbekannte
Straßenecke,
sanft
blickende
Augen.
似ても似つかない面影なのに
Obwohl
die
Züge
sich
überhaupt
nicht
ähneln,
覚えてる
初めてじゃない
erinnere
ich
mich.
Es
ist
nicht
das
erste
Mal.
私あなた知ってる!
Ich
kenne
dich!
おまじない
手相
占星術に
頼るのはもうサヨウナラ
Mich
auf
Zaubersprüche,
Handlesen,
Astrologie
zu
verlassen
– davon
verabschiede
ich
mich
jetzt.
ふるえちゃう
こんな日が来るなんて
Ich
zittere,
dass
so
ein
Tag
kommen
würde.
ながい指先にHな唇
Lange
Fingerspitzen,
sinnliche
Lippen.
私の好みのタイプじゃないわ
Eigentlich
nicht
mein
bevorzugter
Typ.
そんなこと問題じゃない
Aber
das
spielt
keine
Rolle.
あなた私知ってる?
Kennst
du
mich?
愛の言葉いくら並べ立てても
Egal,
wie
viele
Liebesworte
man
aneinanderreiht,
効き目がないこともある
manchmal
zeigen
sie
keine
Wirkung.
めんどーなプランもういらないの
Komplizierte
Pläne
brauche
ich
nicht
mehr.
抱きしめて
Kissをして
Umarme
mich,
küss
mich.
SUKI
になってみて
誰よりも愛しやすいよ
Versuch,
dich
in
mich
zu
verlieben,
ich
bin
leichter
zu
lieben
als
jeder
andere.
この先どうなるかなんてどうでもいいから
Denn
es
ist
mir
egal,
was
von
nun
an
geschieht.
SUKI
になったなら
思い出すこのぬくもりを
Wenn
du
dich
in
mich
verliebst,
wirst
du
dich
an
diese
Wärme
erinnern.
ずっとずっと待ってた人が
Die
Person,
auf
die
ich
immer,
immer
gewartet
habe,
ここにいた事に気付いた
ich
erkannte,
dass
sie
hier
war.
コンプレックスなら両手たしても
Wenn
es
um
Komplexe
geht,
habe
ich
mehr
als
genug,
たりない位あるけれど
dass
selbst
beide
Hände
nicht
zum
Zählen
reichen
würden,
aber
戻ってく
私らしい私に
ich
kehre
zu
meinem
wahren
Ich
zurück.
泣いた日のことも
傷ついた日々も
Auch
die
Tage,
an
denen
ich
weinte,
die
Tage,
an
denen
ich
verletzt
wurde,
流れ流れて思い出になった
sind
vergangen
und
zu
Erinnerungen
geworden.
今だから
インスピレーション
Gerade
jetzt
ist
meine
Inspiration
誰よりもさえてる
klarer
als
bei
jedem
anderen.
愛の努力いくら積み重ねても
Egal,
wie
sehr
man
sich
in
der
Liebe
bemüht,
伝わらないこともある
manchmal
kommt
es
nicht
an.
いたずらな天使(エンジェル)
笑っているわ
Ein
schelmischer
Engel
lacht.
待たせたねゴメンナサイ
Entschuldige,
dass
ich
dich
habe
warten
lassen.
SUKI
になったのは
運命と信じたいから
Dass
ich
mich
verliebt
habe
– ich
möchte
glauben,
es
war
Schicksal.
不安や心配な事も沢山あるけど
Obwohl
es
viele
Ängste
und
Sorgen
gibt,
SUKI
になったでしょ
あせらず一緒に歩こう
hast
du
dich
doch
in
mich
verliebt,
oder?
Lass
uns
ohne
Eile
zusammen
gehen.
ずっとずっと求めてた人
Die
Person,
nach
der
ich
mich
immer,
immer
gesehnt
habe,
今
会えたことにありがとう
danke,
dass
ich
dich
jetzt
treffen
konnte.
SUKI
になってみて
誰よりも愛しやすいよ
Versuch,
dich
in
mich
zu
verlieben,
ich
bin
leichter
zu
lieben
als
jeder
andere.
この先どうなるかなんてどうでもいいから
Denn
es
ist
mir
egal,
was
von
nun
an
geschieht.
SUKI
になったなら
思い出すこのぬくもりを
Wenn
du
dich
in
mich
verliebst,
wirst
du
dich
an
diese
Wärme
erinnern.
ずっとずっと待ってた人が
Die
Person,
auf
die
ich
immer,
immer
gewartet
habe,
ここにいた事に気付いた
ich
erkannte,
dass
sie
hier
war.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hidetoshi Satou, Megumi
Альбом
Iravati
дата релиза
16-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.