Текст и перевод песни 林原めぐみ - ハートの行方 -MEMORIES FOREVER-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハートの行方 -MEMORIES FOREVER-
Memories Forever - The Whereabouts of the Heart
地平線が薄らぎ始め
As
the
horizon
began
to
blur
続いてゆく
あの日の空へと
I
followed
it,
reaching
towards
the
sky
of
that
day
放り出されたブルーな日々と
I
was
thrown
into
blue
and
gloomy
days
捜しているハートの行方を
Searching
for
the
whereabouts
of
my
heart
景色だけが入れ替わって行く
Only
the
scenery
kept
changing
I
wanna
loneliness
I
want
loneliness
ダイヤモンドより輝く
sunshine
Sunshine
that
shimmers
more
brightly
than
diamonds
海よりも蒼く切ない
memories
forever
Memories
forever,
as
blue
and
heart-wrenching
as
the
ocean
裸足のまま駆け出してゆくの
I
ran
forward,
barefoot
虹の彼方まできらめく
memories
forever
Memories
forever,
sparkling
all
the
way
to
the
other
side
of
the
rainbow
沈まない八月の
夢を乗せて
Carrying
the
dream
of
an
endless
August
葡萄色の流れる雲に
In
the
purple-tinted,
flowing
clouds
やがて消える昨日の旅路が
The
journey
of
yesterday
gradually
faded
away
もどかしさがおどけて溶ける
My
impatience
dissolved
with
a
playful
chuckle
眩しすぎるハートの行方を
The
blinding
whereabouts
of
my
heart
代わり栄えのしない毎日に
In
these
unchanging
days
I
wanna
loneliness
I
want
loneliness
ゲームなんかじゃないよ
This
isn't
just
some
game
Show
me
the
way
Show
me
the
way
風よりも早く消えさる
memories
forever
Memories
forever,
fading
faster
than
the
wind
奇跡さえも過去になるほどに
Even
miracles
become
the
past
黄金色(きんいろ)の時を見つめて
memories
forever
Memories
forever,
gazing
at
the
golden
times
終わらない八月の
夢を乗せて
Carrying
the
dream
of
an
endless
August
海よりも蒼く切ない
memories
forever
Memories
forever,
as
blue
and
heart-wrenching
as
the
ocean
裸足のまま駆け出してゆくの
I
ran
forward,
barefoot
虹の彼方まできらめく
memories
forever
Memories
forever,
sparkling
all
the
way
to
the
other
side
of
the
rainbow
沈まない八月の
夢を乗せて
Carrying
the
dream
of
an
endless
August
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Perfume
дата релиза
05-08-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.