林可昕 - 情非虛構 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林可昕 - 情非虛構




那夜到白晝曾雙手默默緊扣
С той ночи и по сей день я молча сжимал руки.
數滿天星宿看深冬暖夏春秋
Посчитайте звезды на небе, чтобы увидеть глубокую зиму, теплое лето, весну и осень
最後卻是你留低我傷心獨奏
В конце концов, это ты оставил меня грустной.
甜蜜故事如像烏有
Сладкие истории ни на что не похожи
情盡曲終裡漸瘦
Становлюсь тоньше в конце песни о любви
愛若已沒有何必想舊日擁有
Если любовь ушла, зачем беспокоиться о том, чтобы иметь ее в прежние времена?
繾綣都不夠眷戀早變做分手
Недостаточно быть привязанными друг к другу, и это рано оборачивается разрывом.
人在變亦會倦透
Люди устают, когда они меняются
離開了你的以後
После того, как оставил тебя
這段情未到盡頭
Эти отношения еще не подошли к концу
我未倖存未放手
Я не выжил и не отпустил
分手放手該走卻不走
Расстаться и отпустить, я должен уйти, но я не уйду
刻骨銘心我被情左右
Незабываемый, я охвачен любовью
我淚流情非虛構
Мои слезы - не вымысел
讓孤單逼我自首
Пусть одиночество заставит меня сдаться
牽手挽手都不再擁有
Держаться за руки больше не придется
光陰會走會善後那傷口
Время пройдет, рана заживет
即使以後不需理由
Даже если в будущем не будет необходимости в какой-либо причине
凝望眼眸流淚想起我就夠
Достаточно смотреть на слезы в твоих глазах и думать обо мне
(凝望眼眸流淚想起我就夠)
(Достаточно смотреть на слезы в твоих глазах и думать обо мне)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.