Текст и перевод песни 林姍姍 - 旧风褛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁令我为你痴痴想急于拥有
Кто
заставил
меня
так
безумно
хотеть
тебя,
жаждать
обладать?
谁曾令我为拉低窗帘再脱去褛
Кто
позволил
мне
задернуть
шторы
и
снять
с
себя
плащ?
一颗想冲刺冒险的心
Мое
сердце,
жаждущее
риска
и
приключений,
完全为精于玩火的你
полностью
отдалось
тебе,
мастеру
игры
с
огнем.
投入爱情
投入了享受
Я
погрузилась
в
любовь,
отдалась
наслаждению,
然后我任性天真的想找保证
а
потом,
по
своей
наивности,
захотела
гарантий.
从来没计划过天有几高便扑向星
Никогда
не
задумываясь
о
высоте
небес,
я
бросалась
к
звездам,
天真得竟要摘星的手
наивно
мечтая
коснуться
их
рукой.
无防备偏遭汗水显透
Беззащитная,
я
вся
покрылась
потом,
盲目爱情一次已令心伤透
слепая
любовь
в
первый
же
раз
разбила
мне
сердце.
伤心的枕头
再不保留
Прощай,
подушка,
пропитанная
слезами,
冰封的感情
已不可留
замерзшие
чувства
больше
не
сохранить.
爱已被遗漏
放低仿似旧风褛
Любовь
утеряна,
брошена,
как
старый
плащ,
本小姐依然
绝不挽留
и
я,
как
и
прежде,
не
стану
тебя
удерживать.
求延长和你的欢乐时候
Ты
хотел
продлить
наши
мгновения
радости,
你要负责
但你亦无谓内疚
ты
несешь
ответственность,
но
не
вини
себя.
成熟了自觉轻松点
不想火拚
С
возрастом
становится
легче,
я
больше
не
хочу
борьбы,
为何互责为那一点争执
每寸计清
зачем
выяснять,
кто
прав,
спорить
по
пустякам,
сводя
счеты?
迫开这都市
落车分手
Покидая
этот
город,
выходя
из
машины,
мы
расстаемся,
随缘份不必借口追究
не
стоит
искать
причин,
все
решает
судьба.
缘份去时
无谓再等候
Когда
судьба
отворачивается,
нет
смысла
ждать.
全是我任性天真的想找保证
Это
я,
по
своей
наивности,
захотела
гарантий.
从来没计划过天有几高
便扑向星
Никогда
не
задумываясь
о
высоте
небес,
я
бросалась
к
звездам,
天真得竟要摘星的手
наивно
мечтая
коснуться
их
рукой.
无防备遍遭汗水湿透
Беззащитная,
я
вся
пропиталась
потом,
狂傲少男
一个已令心伤透
самоуверенный
мальчишка
разбил
мне
сердце.
伤心的枕头
再不保留
Прощай,
подушка,
пропитанная
слезами,
冰封的感情
已不可留
замерзшие
чувства
больше
не
сохранить.
爱已被遗漏
放低仿似旧风褛
Любовь
утеряна,
брошена,
как
старый
плащ,
本小姐依然
绝不挽留
и
я,
как
и
прежде,
не
стану
тебя
удерживать.
求延长和你的欢乐时候
Ты
хотел
продлить
наши
мгновения
радости,
你要负责
但你亦无谓内疚
ты
несешь
ответственность,
но
не
вини
себя.
伤心的枕头
再不保留
Прощай,
подушка,
пропитанная
слезами,
冰封的感情
已不可留
замерзшие
чувства
больше
не
сохранить.
爱已被遗漏
放低仿似旧风褛
Любовь
утеряна,
брошена,
как
старый
плащ,
本小姐依然
绝不挽留
и
я,
как
и
прежде,
не
стану
тебя
удерживать.
求延长和你的欢乐时候
Ты
хотел
продлить
наши
мгновения
радости,
你要负责
但你亦无谓内疚
ты
несешь
ответственность,
но
не
вини
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.