林姍姍 - 点点追忆 - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий 林姍姍 - 点点追忆




点点追忆
Ein Hauch von Erinnerung
长玻璃窗 轻纱透街中暗灯
Langes Glasfenster, der Vorhang lässt das dunkle Licht der Straße durchscheinen
你轻轻触我手腕悄一吻
Du berührst sanft mein Handgelenk, ein leiser Kuss
无声的悲哭 不想你追迫责问
Stummes Weinen, ich will nicht, dass du nachfragst und Vorwürfe machst
人似熟睡 怕你再度移近
Ich tue, als ob ich schlafe, möchte nicht, dass du dich mir wieder näherst
泪要淌进心内 低泣也须强忍
Tränen wollen in mein Herz fließen, leises Schluchzen muss ich unterdrücken
莫恋恋不舍 只想你可放心
Hänge nicht an der Vergangenheit, ich will nur, dass du beruhigt bist
让我装作安睡 不想你把我等
Lass mich so tun, als ob ich schlafe, ich will nicht, dass du auf mich wartest
剩下点点追忆 已是无憾
Ein Hauch von Erinnerung bleibt, das ist genug
门开关声 声音也真的太狠
Das Geräusch der sich schließenden Tür, das Geräusch ist wirklich zu grausam
终于粉碎 终于粉碎
Endlich zerbrochen, endlich zerbrochen
一生变灰暗
Das Leben wird grau
长玻璃窗中 空虚与伤感
Im langen Glasfenster, Leere und Trauer
直透心里 永远被冷漠震憾
Durchdringen mein Herz, für immer erschüttert von der Kälte
【往事随风 记忆如歌】
【Vergangenes mit dem Wind, Erinnerungen wie ein Lied】
泪要淌进心内 低泣也须强忍
Tränen wollen in mein Herz fließen, leises Schluchzen muss ich unterdrücken
莫恋恋不舍 只想你可放心
Hänge nicht an der Vergangenheit, ich will nur, dass du beruhigt bist
让我装作安睡 不想你把我等
Lass mich so tun, als ob ich schlafe, ich will nicht, dass du auf mich wartest
剩下点点追忆 已是无憾
Ein Hauch von Erinnerung bleibt, das ist genug
泪要淌进心内 低泣也须强忍
Tränen wollen in mein Herz fließen, leises Schluchzen muss ich unterdrücken
莫恋恋不舍 只想你可放心
Hänge nicht an der Vergangenheit, ich will nur, dass du beruhigt bist
让我装作安睡 不想你把我等
Lass mich so tun, als ob ich schlafe, ich will nicht, dass du auf mich wartest
剩下点点追忆 已是无憾
Ein Hauch von Erinnerung bleibt, das ist genug
于20081111晚
Am Abend des 11.11.2008






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.