Текст песни и перевод на немецкий 林姍姍 - 点点追忆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
点点追忆
Ein Hauch von Erinnerung
长玻璃窗
轻纱透街中暗灯
Langes
Glasfenster,
der
Vorhang
lässt
das
dunkle
Licht
der
Straße
durchscheinen
你轻轻触我手腕悄一吻
Du
berührst
sanft
mein
Handgelenk,
ein
leiser
Kuss
无声的悲哭
不想你追迫责问
Stummes
Weinen,
ich
will
nicht,
dass
du
nachfragst
und
Vorwürfe
machst
人似熟睡
怕你再度移近
Ich
tue,
als
ob
ich
schlafe,
möchte
nicht,
dass
du
dich
mir
wieder
näherst
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Tränen
wollen
in
mein
Herz
fließen,
leises
Schluchzen
muss
ich
unterdrücken
莫恋恋不舍
只想你可放心
Hänge
nicht
an
der
Vergangenheit,
ich
will
nur,
dass
du
beruhigt
bist
让我装作安睡
不想你把我等
Lass
mich
so
tun,
als
ob
ich
schlafe,
ich
will
nicht,
dass
du
auf
mich
wartest
剩下点点追忆
已是无憾
Ein
Hauch
von
Erinnerung
bleibt,
das
ist
genug
门开关声
声音也真的太狠
Das
Geräusch
der
sich
schließenden
Tür,
das
Geräusch
ist
wirklich
zu
grausam
终于粉碎
终于粉碎
Endlich
zerbrochen,
endlich
zerbrochen
一生变灰暗
Das
Leben
wird
grau
长玻璃窗中
空虚与伤感
Im
langen
Glasfenster,
Leere
und
Trauer
直透心里
永远被冷漠震憾
Durchdringen
mein
Herz,
für
immer
erschüttert
von
der
Kälte
【往事随风
记忆如歌】
【Vergangenes
mit
dem
Wind,
Erinnerungen
wie
ein
Lied】
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Tränen
wollen
in
mein
Herz
fließen,
leises
Schluchzen
muss
ich
unterdrücken
莫恋恋不舍
只想你可放心
Hänge
nicht
an
der
Vergangenheit,
ich
will
nur,
dass
du
beruhigt
bist
让我装作安睡
不想你把我等
Lass
mich
so
tun,
als
ob
ich
schlafe,
ich
will
nicht,
dass
du
auf
mich
wartest
剩下点点追忆
已是无憾
Ein
Hauch
von
Erinnerung
bleibt,
das
ist
genug
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Tränen
wollen
in
mein
Herz
fließen,
leises
Schluchzen
muss
ich
unterdrücken
莫恋恋不舍
只想你可放心
Hänge
nicht
an
der
Vergangenheit,
ich
will
nur,
dass
du
beruhigt
bist
让我装作安睡
不想你把我等
Lass
mich
so
tun,
als
ob
ich
schlafe,
ich
will
nicht,
dass
du
auf
mich
wartest
剩下点点追忆
已是无憾
Ein
Hauch
von
Erinnerung
bleibt,
das
ist
genug
于20081111晚
Am
Abend
des
11.11.2008
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.