Текст и перевод песни 林姍姍 - 點點追憶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
點點追憶
Reminiscing Fond Memories
长玻璃窗
轻纱透街中暗灯
Tall
glass
window,
sheer
curtains透街中暗灯
你轻轻触我手腕悄一吻
You
gently
touch
my
wrist
and
kiss
me
quickly
无声的悲哭
不想你追迫责问
Silent
sorrow,
don't
want
you
to
relentlessly
question
人似熟睡
怕你再度移近
Like
a
person
deep
in
sleep,
afraid
you'll
come
closer
again
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Tears
welling
up
in
my
heart,
must
hold
back
my
sobs
莫恋恋不舍
只想你可放心
Don't
linger
with
reluctance,
just
want
you
to
be
at
ease
让我装作安睡
不想你把我等
Let
me
pretend
to
be
asleep,
don't
want
you
to
wait
for
me
剩下点点追忆
已是无憾
Only
fond
memories
left,
that's
enough
门开关声
声音也真的太狠
The
sound
of
the
door
opening
and
closing
is
really
too
cruel
终于粉碎
终于粉碎
Finally
shattered,
finally
shattered
一生变灰暗
Life
has
turned
gray
长玻璃窗中
空虚与伤感
In
the
tall
glass
window,
emptiness
and
sadness
直透心里
永远被冷漠震憾
Piercing
through
my
heart,
forever
shaken
by
indifference
【往事随风
记忆如歌】
【The
past
like
the
wind,
memories
like
a
song】
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Tears
welling
up
in
my
heart,
must
hold
back
my
sobs
莫恋恋不舍
只想你可放心
Don't
linger
with
reluctance,
just
want
you
to
be
at
ease
让我装作安睡
不想你把我等
Let
me
pretend
to
be
asleep,
don't
want
you
to
wait
for
me
剩下点点追忆
已是无憾
Only
fond
memories
left,
that's
enough
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Tears
welling
up
in
my
heart,
must
hold
back
my
sobs
莫恋恋不舍
只想你可放心
Don't
linger
with
reluctance,
just
want
you
to
be
at
ease
让我装作安睡
不想你把我等
Let
me
pretend
to
be
asleep,
don't
want
you
to
wait
for
me
剩下点点追忆
已是无憾
Only
fond
memories
left,
that's
enough
于20081111晚
On
the
evening
of
11/11/2008
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.