Текст и перевод песни 林姍姍 - 點點追憶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
长玻璃窗
轻纱透街中暗灯
В
длинном
окне
сквозь
тюль
пробивается
тусклый
свет
уличных
фонарей,
你轻轻触我手腕悄一吻
Ты
нежно
касаешься
моего
запястья,
оставляя
легкий
поцелуй.
无声的悲哭
不想你追迫责问
Беззвучно
плачу,
не
желая
твоих
расспросов
и
упреков,
人似熟睡
怕你再度移近
Притворяюсь
спящей,
боясь,
что
ты
снова
подойдешь.
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Слезы
вот-вот
хлынут
из
глаз,
но
я
сдерживаю
рыдания,
莫恋恋不舍
只想你可放心
Не
цепляйся
за
прошлое,
прошу,
успокойся.
让我装作安睡
不想你把我等
Позволь
мне
притвориться
спящей,
не
жди
меня.
剩下点点追忆
已是无憾
Остались
лишь
капли
воспоминаний,
и
этого
достаточно.
门开关声
声音也真的太狠
Хлопок
двери
– этот
звук
слишком
резок,
终于粉碎
终于粉碎
Все
разрушено,
окончательно
разрушено,
一生变灰暗
Жизнь
погружается
во
тьму.
长玻璃窗中
空虚与伤感
В
отражении
длинного
окна
– лишь
пустота
и
печаль,
直透心里
永远被冷漠震憾
Они
пронзают
сердце,
навсегда
оставляя
след
равнодушия.
【往事随风
记忆如歌】
【Прошлое
развеялось
по
ветру,
память
– как
песня】
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Слезы
вот-вот
хлынут
из
глаз,
но
я
сдерживаю
рыдания,
莫恋恋不舍
只想你可放心
Не
цепляйся
за
прошлое,
прошу,
успокойся.
让我装作安睡
不想你把我等
Позволь
мне
притвориться
спящей,
не
жди
меня.
剩下点点追忆
已是无憾
Остались
лишь
капли
воспоминаний,
и
этого
достаточно.
泪要淌进心内
低泣也须强忍
Слезы
вот-вот
хлынут
из
глаз,
но
я
сдерживаю
рыдания,
莫恋恋不舍
只想你可放心
Не
цепляйся
за
прошлое,
прошу,
успокойся.
让我装作安睡
不想你把我等
Позволь
мне
притвориться
спящей,
не
жди
меня.
剩下点点追忆
已是无憾
Остались
лишь
капли
воспоминаний,
и
этого
достаточно.
于20081111晚
Вечер
11
ноября
2008
г.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.