Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
獨自暢飲
Ein Drink für mich allein
求開開心心
咁生活先至過癮
Versuch
glücklich
zu
sein,
so
macht
das
Leben
erst
Spaß
愁眉苦面
常令人擔心
Ein
sorgenvolles
Gesicht
macht
andere
oft
besorgt
爭取高分
使心內充滿振奮
Gib
dein
Bestes,
das
erfüllt
das
Herz
mit
Schwung
快樂原是極之近
Das
Glück
ist
eigentlich
ganz
nah
尋新的方式
將生命指引帶引
Finde
neue
Wege,
um
dein
Leben
zu
lenken
唔係全依賴
人但求開心
Verlass
dich
nicht
ganz
auf
andere,
sondern
suche
das
Glück
飲杯啤酒
酒精令心裏振奮
Trink
ein
Bier,
der
Alkohol
belebt
das
Herz
為你洗清怨共忿
Er
spült
deinen
Groll
und
Zorn
weg
醉眼惺忪自自然滿眼繽紛
Mit
trunkenen
Augen,
schläfrig,
sieht
man
die
Welt
ganz
bunt
獨自暢飲總好過愁城坐困
Alleine
trinken
ist
besser,
als
in
Trauer
gefangen
zu
sein
醉裏看他他都較平日性感
Im
Rausch
sieht
sie
sogar
noch
reizvoller
aus
als
sonst
一起去夢幻美麗人生
Lass
uns
zusammen
in
ein
traumhaft
schönes
Leben
gehen
高歌一曲
將低調感覺振奮
Sing
ein
lautes
Lied,
um
die
gedämpfte
Stimmung
aufzuheitern
共尋歡樂
人但求開心
Suchen
wir
gemeinsam
Freude,
man
will
doch
nur
glücklich
sein
一首好歌
將歡樂空氣裏滲
Ein
gutes
Lied
erfüllt
die
Luft
mit
Freude
一起高歌好氣氛
Singen
wir
zusammen
laut,
für
eine
gute
Stimmung
唱到走音咁先至更覺開心
Auch
wenn
man
falsch
singt,
macht
es
erst
richtig
Spaß
全程投入都好過捱完就瞓
Sich
voll
und
ganz
hinzugeben
ist
besser,
als
es
nur
zu
ertragen
und
dann
zu
schlafen
暖暖的歌驚醒那沈睡嘅心
Ein
warmes
Lied
weckt
das
schlafende
Herz
將心裏納悶變做琴音
Verwandle
die
Schwermut
im
Herzen
in
Musik
求天天開心
咁生活先至過癮
Versuch
jeden
Tag
glücklich
zu
sein,
so
macht
das
Leben
erst
Spaß
愁眉苦面
常令人擔心
Ein
sorgenvolles
Gesicht
macht
andere
oft
besorgt
爭取高分
使心內充滿振奮
Gib
dein
Bestes,
das
erfüllt
das
Herz
mit
Schwung
為你洗清怨共忿
Er
spült
deinen
Groll
und
Zorn
weg
快樂時快樂以歌聲送走灰暗
Wenn
du
glücklich
bist,
sei
glücklich,
vertreibe
mit
Gesang
die
Dunkelheit
歡笑調子永在你的心
Die
Melodie
des
Lachens
ist
für
immer
in
deinem
Herzen
快樂時快樂你今天更加吸引
Wenn
du
glücklich
bist,
bist
du
heute
noch
anziehender
快樂原是這麼近
Das
Glück
ist
eigentlich
so
nah
誰管真不真
傾心事需要去氹
Wen
kümmert's,
ob
es
wahr
ist,
Geheimnisse
anzuvertrauen
braucht
manchmal
ein
wenig
Schmeichelei
唔係全虛偽
而但求開心
Es
ist
nicht
alles
Heuchelei,
sondern
man
sucht
nur
das
Glück
真心癡心
講多就感覺太真
Wahre
Liebe,
zu
viele
Worte
fühlen
sich
zu
echt
an
講番多少攪氣氛
Sag
ein
paar
Worte,
um
die
Stimmung
aufzulockern
講番多少攪氣氛
Sag
ein
paar
Worte,
um
die
Stimmung
aufzulockern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kok-kong Cheng, George Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.