Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
说起那年冬天
彷佛就是眼前
Wenn
ich
an
jenen
Winter
denke,
ist
es,
als
wäre
er
direkt
vor
Augen.
风筝的长线
拉得又高又远
Die
lange
Schnur
des
Drachens
zog
ihn
hoch
und
weit.
站在大树下面
望着那片蓝天
Unter
dem
großen
Baum
stehend,
blickte
ich
in
den
blauen
Himmel.
想着有一天
我要走遍世界
Dachte
daran,
eines
Tages
die
ganze
Welt
zu
bereisen.
少年的梦想
漫漫浮现
Die
Träume
der
Jugend
tauchen
langsam
auf.
突然才发觉
多久不曾想起
Plötzlich
bemerke
ich
erst,
wie
lange
ich
nicht
daran
gedacht
habe,
那段青春岁月
如此耀眼
an
jene
Jugendjahre,
so
strahlend.
少年的梦想
漫漫浮现
Die
Träume
der
Jugend
tauchen
langsam
auf.
突然才发觉
多久不曾想起
Plötzlich
bemerke
ich
erst,
wie
lange
ich
nicht
daran
gedacht
habe,
那段青春岁月
如此耀眼
an
jene
Jugendjahre,
so
strahlend.
岁月如梭
光阴似箭
Die
Jahre
vergehen
wie
im
Flug,
die
Zeit
rast
wie
ein
Pfeil.
偏偏回忆换不回时间
Doch
Erinnerungen
können
die
Zeit
nicht
zurückbringen.
沧海桑田
谁又能重来一遍
Große
Veränderungen
geschehen,
wer
kann
schon
von
vorne
anfangen?
往事已成烟
散在眉间
Vergangenes
ist
zu
Rauch
geworden,
verweht
im
Wind.
为何魂萦梦牵在心田
Warum
verfolgen
sie
mich
in
Träumen
und
Gedanken?
他日相逢
谁认得沧桑的脸
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
wer
erkennt
dann
das
vom
Leben
gezeichnete
Gesicht?
说起那年冬天
一切都在改变
Wenn
ich
an
jenen
Winter
denke,
alles
hat
sich
verändert.
身边的朋友
慢慢消失不见
Die
Freunde
an
meiner
Seite
verschwinden
langsam.
人生就在面前
像是一场冒险
Das
Leben
liegt
vor
mir,
wie
ein
Abenteuer.
谁都不知道
能否达成心愿
Niemand
weiß,
ob
die
Wünsche
in
Erfüllung
gehen
können.
挥别了朋友
挥别从前
Abschied
von
Freunden
genommen,
Abschied
von
der
Vergangenheit.
如今才发觉
我有点舍不得
Jetzt
erst
merke
ich,
dass
ich
es
ein
wenig
bedaure.
或许当初应该
留久一点
Vielleicht
hätte
ich
damals
länger
bleiben
sollen.
岁月如梭
光阴似箭
Die
Jahre
vergehen
wie
im
Flug,
die
Zeit
rast
wie
ein
Pfeil.
偏偏回忆换不回时间
Doch
Erinnerungen
können
die
Zeit
nicht
zurückbringen.
沧海桑田
谁又能重来一遍
Große
Veränderungen
geschehen,
wer
kann
schon
von
vorne
anfangen?
往事已成烟
散在眉间
Vergangenes
ist
zu
Rauch
geworden,
verweht
im
Wind.
为何魂萦梦牵在心田
Warum
verfolgen
sie
mich
in
Träumen
und
Gedanken?
他日相逢
谁认得沧桑的脸
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
wer
erkennt
dann
das
vom
Leben
gezeichnete
Gesicht?
说起那年冬天
一切都在改变
Wenn
ich
an
jenen
Winter
denke,
alles
hat
sich
verändert.
身边的朋友
慢慢消失不见
Die
Freunde
an
meiner
Seite
verschwinden
langsam.
人生就在面前
像是一场冒险
Das
Leben
liegt
vor
mir,
wie
ein
Abenteuer.
谁都不知道
能否达成心愿
Niemand
weiß,
ob
die
Wünsche
in
Erfüllung
gehen
können.
挥别了朋友
挥别从前
Abschied
von
Freunden
genommen,
Abschied
von
der
Vergangenheit.
如今才发觉
我有点舍不得
Jetzt
erst
merke
ich,
dass
ich
es
ein
wenig
bedaure.
或许当初应该
留久一点
Vielleicht
hätte
ich
damals
länger
bleiben
sollen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liu Yu Rui, 林子祥
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.