林宇中 - 不打烊的店 - перевод текста песни на немецкий

不打烊的店 - 林宇中перевод на немецкий




不打烊的店
Der niemals schließende Laden
任夜市將我收留在人來人往
Lass mich vom Nachtmarkt in der Menschenmenge aufgenommen sein
愛你被高高掛在每一個路邊攤
Die Liebe zu dir hängt an jedem Straßenstand
出賣了我還離不開這個招牌
Verraten, doch ich kann dieses Schild nicht verlassen
買到整夜的孤單
Kaufe mir die ganze Nacht Einsamkeit
任捷運載我到沒有你的地方
Lass die U-Bahn mich an einen Ort ohne dich bringen
才發覺原來你永遠都在下一站
Erst dann merke ich, dass du immer an der nächsten Station bist
想起的速度總比忘掉快半秒
Die Erinnerung kommt schneller zurück, als sie verblasst
還沒趕上就瘋掉(淚駕著回憶在奔跑)
Bevor ich sie einhole, werde ich verrückt (Tränen jagen mit Erinnerungen)
天要亮了心繞你臉孔一圈(找不到接點)
Die Nacht wird hell, mein Herz umkreist dein Gesicht (finde keinen Anknüpfungspunkt)
你和我之間未緊貼就遙遠(再也看不見)
Zwischen uns gab es keine Nähe, nur Ferne (kann dich nicht mehr sehen)
說愛我的聲音轉到誰耳邊
Die Worte „Ich liebe dich“ wandern zu wessen Ohren?
叫他也失眠走我走過的街
Lass auch ihn schlaflos durch meine Straßen gehen
你卻是永不打烊的店
Doch du bist der Laden, der niemals schließt
任夜市將我收留在人來人往
Lass mich vom Nachtmarkt in der Menschenmenge aufgenommen sein
愛你被高高掛在每一個路邊攤
Die Liebe zu dir hängt an jedem Straßenstand
出賣了我還離不開這個招牌
Verraten, doch ich kann dieses Schild nicht verlassen
買到整夜的孤單
Kaufe mir die ganze Nacht Einsamkeit
任捷運載我到沒有你的地方
Lass die U-Bahn mich an einen Ort ohne dich bringen
才發覺原來你永遠都在下一站
Erst dann merke ich, dass du immer an der nächsten Station bist
想起的速度總比忘掉快半秒
Die Erinnerung kommt schneller zurück, als sie verblasst
還沒趕上就瘋掉(淚駕著回憶在奔跑)
Bevor ich sie einhole, werde ich verrückt (Tränen jagen mit Erinnerungen)
天要亮了心繞你臉孔一圈(找不到接點)
Die Nacht wird hell, mein Herz umkreist dein Gesicht (finde keinen Anknüpfungspunkt)
你和我之間未緊貼就遙遠(再也看不見)
Zwischen uns gab es keine Nähe, nur Ferne (kann dich nicht mehr sehen)
說愛我的聲音轉到誰耳邊
Die Worte „Ich liebe dich“ wandern zu wessen Ohren?
叫他也失眠走我走過的街
Lass auch ihn schlaflos durch meine Straßen gehen
你卻是永不打烊的店
Doch du bist der Laden, der niemals schließt
Woo hey (淚駕著回憶在奔跑)
Woo hey (Tränen jagen mit Erinnerungen)
天要亮了心繞你臉孔一圈(找不到接點)
Die Nacht wird hell, mein Herz umkreist dein Gesicht (finde keinen Anknüpfungspunkt)
你和我之間未緊貼就遙遠(再也看不見)
Zwischen uns gab es keine Nähe, nur Ferne (kann dich nicht mehr sehen)
說愛我的聲音轉到誰耳邊
Die Worte „Ich liebe dich“ wandern zu wessen Ohren?
叫他也失眠走我走過的街
Lass auch ihn schlaflos durch meine Straßen gehen
你卻是永不打烊的店
Doch du bist der Laden, der niemals schließt





Авторы: 失戀學


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.