林宇中 - 活到100歲 - перевод текста песни на немецкий

活到100歲 - 林宇中перевод на немецкий




活到100歲
100 Jahre alt werden
小时候牵牵小手 像幸福小俩口
Als Kind Händchen halten, wie ein glückliches kleines Paar,
不了解天长地久 爱要单纯很多
verstehen nicht "ewig", Liebe muss viel einfacher sein.
十来岁情窦 开不成气候
Mit zehn erwacht die Liebe, doch sie trägt keine Frucht,
还不懂温柔 就开始懂心痛
verstehen noch keine Zärtlichkeit, lernen schon den Herzschmerz kennen.
越长大之后 真心越是缺货
Je älter man wird, desto seltener ist wahre Zuneigung,
爱到老变成过时的口号
Liebe bis ins Alter wird zum veralteten Slogan,
所以我们都寂寞
deshalb sind wir alle einsam.
二十岁牵错的手 三十岁牵一条狗
Mit zwanzig die falsche Hand halten, mit dreißig einen Hund an der Leine,
六十岁牵拐杖独自过
mit sechzig am Stock, allein durchs Leben gehen.
人说对的人总会在下一个路口
Man sagt, die richtige Person wartet an der nächsten Ecke,
是对是错还不是分两头
ob richtig oder falsch, man geht doch getrennte Wege.
二十岁像一把火 三十岁像一条狗
Mit zwanzig wie ein Feuer, mit dreißig wie ein Hund,
六十岁像过期的啤酒
mit sechzig wie abgestandenes Bier.
就算活到一百岁又怎样 一个人活
Auch wenn man hundert wird, was bringt's? Allein zu leben,
不如有个人啰嗦
ist nicht so gut, wie jemanden zum Nörgeln zu haben.
十来岁情窦 开不成气候
Mit zehn erwacht die Liebe, doch sie trägt keine Frucht,
还不懂温柔 就开始懂心痛
verstehen noch keine Zärtlichkeit, lernen schon den Herzschmerz kennen.
越长大之后 真心越是缺货
Je älter man wird, desto seltener ist wahre Zuneigung,
爱到老变成过时的口号
Liebe bis ins Alter wird zum veralteten Slogan,
所以我们都寂寞
deshalb sind wir alle einsam.
二十岁牵错的手 三十岁牵一条狗
Mit zwanzig die falsche Hand halten, mit dreißig einen Hund an der Leine,
六十岁牵拐杖独自过
mit sechzig am Stock, allein durchs Leben gehen.
人说对的人总会在下一个路口
Man sagt, die richtige Person wartet an der nächsten Ecke,
是对是错还不是分两头
ob richtig oder falsch, man geht doch getrennte Wege.
二十岁像一把火 三十岁像一条狗
Mit zwanzig wie ein Feuer, mit dreißig wie ein Hund,
六十岁像过期的啤酒
mit sechzig wie abgestandenes Bier.
就算活到一百岁又怎样 一个人活
Auch wenn man hundert wird, was bringt's? Allein zu leben,
不如有个人啰嗦
ist nicht so gut, wie jemanden zum Nörgeln zu haben.
所以我们都寂寞
Deshalb sind wir alle einsam.
二十岁牵错的手 三十岁牵一条狗
Mit zwanzig die falsche Hand halten, mit dreißig einen Hund an der Leine,
六十岁牵拐杖独自过
mit sechzig am Stock, allein durchs Leben gehen.
就算憧憬跟着岁月慢慢变伤口
Auch wenn Sehnsucht mit den Jahren langsam zur Wunde wird,
还是渴望有个人到白头
sehnt man sich doch nach jemandem, um gemeinsam alt zu werden.
二十岁像一把火 三十岁像一条狗
Mit zwanzig wie ein Feuer, mit dreißig wie ein Hund,
六十岁像过期的啤酒
mit sechzig wie abgestandenes Bier.
如果活到一百岁会怎样 两个人活
Wenn man hundert wird, wie ist das dann? Zu zweit leben,
这一生不会白活
dann war dieses Leben nicht umsonst gelebt.





Авторы: Lin Yu Zhong, 林 宇中, 林 宇中


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.