林宇中 - 活到一百岁 - перевод текста песни на немецкий

活到一百岁 - 林宇中перевод на немецкий




活到一百岁
Bis hundert Jahre leben
小时候牵牵小手 像幸福小俩口
Als Kinder Händchen halten, wie ein glückliches kleines Paar.
不了解天长地久 爱要单纯很多
Verstanden nicht "für immer", Liebe musste viel einfacher sein.
十来岁情窦 开不成气候
Mit zehn erwachte die Liebe, doch sie blühte nicht auf.
还不懂温柔 就开始懂心痛
Verstand noch keine Zärtlichkeit, begann schon Herzschmerz zu verstehen.
越长大之后 真心越是缺货
Je älter man wird, desto mehr ist wahre Zuneigung Mangelware.
爱到老变成过时的口号
Liebe bis ins hohe Alter wird zum veralteten Slogan.
所以我们都寂寞
Deshalb sind wir alle einsam.
二十岁牵错的手 三十岁牵一条狗
Mit zwanzig die falsche Hand gehalten, mit dreißig einen Hund an der Leine.
六十岁牵拐杖独自过
Mit sechzig am Stock, allein unterwegs.
人说对的人总会在下一个路口
Man sagt, die Richtige wartet immer an der nächsten Ecke.
是对是错还不是分两头
Ob richtig oder falsch, endet es nicht doch getrennt?
二十岁像一把火 三十岁像一条狗
Mit zwanzig wie ein Feuer, mit dreißig wie ein Hund.
六十岁像过期的啤酒
Mit sechzig wie abgelaufenes Bier.
就算活到一百岁又怎样?一个人活
Selbst wenn man hundert wird, was dann? Allein leben
不如有个人罗嗦
ist schlimmer, als jemanden zum Nörgeln zu haben.
十来岁情窦 开不成气候
Mit zehn erwachte die Liebe, doch sie blühte nicht auf.
还不懂温柔 就开始懂心痛
Verstand noch keine Zärtlichkeit, begann schon Herzschmerz zu verstehen.
越长大之后 真心越是缺货
Je älter man wird, desto mehr ist wahre Zuneigung Mangelware.
爱到老变成过时的口号
Liebe bis ins hohe Alter wird zum veralteten Slogan.
所以我们都寂寞
Deshalb sind wir alle einsam.
二十岁牵错的手 三十岁牵一条狗
Mit zwanzig die falsche Hand gehalten, mit dreißig einen Hund an der Leine.
六十岁牵拐杖独自过
Mit sechzig am Stock, allein unterwegs.
人说对的人总会在下一个路口
Man sagt, die Richtige wartet immer an der nächsten Ecke.
是对是错还不是分两头
Ob richtig oder falsch, endet es nicht doch getrennt?
二十岁像一把火 三十岁像一条狗
Mit zwanzig wie ein Feuer, mit dreißig wie ein Hund.
六十岁像过期的啤酒
Mit sechzig wie abgelaufenes Bier.
就算活到一百岁又怎样?一个人活
Selbst wenn man hundert wird, was dann? Allein leben
不如有个人罗嗦
ist schlimmer, als jemanden zum Nörgeln zu haben.
所以我们都寂寞
Deshalb sind wir alle einsam.
二十岁牵错的手 三十岁牵一条狗
Mit zwanzig die falsche Hand gehalten, mit dreißig einen Hund an der Leine.
六十岁牵拐杖独自过
Mit sechzig am Stock, allein unterwegs.
就算憧憬跟着岁月慢慢变伤口
Auch wenn Sehnsüchte mit den Jahren langsam zu Wunden werden,
还是渴望有个人到白头
sehne ich mich doch nach jemandem bis ins hohe Alter.
二十岁像一把火 三十岁像一条狗
Mit zwanzig wie ein Feuer, mit dreißig wie ein Hund.
六十岁像过期的啤酒
Mit sechzig wie abgelaufenes Bier.
如果活到一百岁会怎样?两个人活
Was, wenn man hundert wird? Zu zweit leben,
这一生不会白活
dann wäre dieses Leben nicht umsonst gelebt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.