Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
盪鞦韆
來回終究要停在原點
Schaukeln,
hin
und
her,
doch
am
Ende
bleibt
man
am
Ursprung
stehen.
望太遠
眼前幸福卻忽略
Zu
weit
geschaut,
das
Glück
vor
Augen
übersehen.
晃半圈
圓不了愛戀
Eine
halbe
Runde
geschwungen,
kann
die
Liebe
nicht
vollenden.
高一遍
低一遍
風就吹散了永遠
Einmal
hoch,
einmal
tief,
der
Wind
verwehte
die
Ewigkeit.
還想為妳搖鞦韆
對著夕陽扮鬼臉
Möchte
noch
für
dich
die
Schaukel
schwingen,
Grimassen
schneiden
zur
Abendsonne.
若月光再美一點
我們會否把手牽
Wäre
das
Mondlicht
noch
etwas
schöner,
hätten
wir
uns
vielleicht
an
den
Händen
gehalten?
還想被妳碎碎念
當數流星的配樂
Möchte
noch
dein
leises
Nörgeln
hören,
als
Musik
zum
Sternschnuppenzählen.
妳卻說妳等不到天亮
Doch
du
sagtest,
du
könntest
nicht
bis
zum
Morgen
warten.
空鞦韆
陪整夜
Die
leere
Schaukel,
begleitet
die
ganze
Nacht.
盪鞦韆
來回終究要停在原點
Schaukeln,
hin
und
her,
doch
am
Ende
bleibt
man
am
Ursprung
stehen.
望太遠
眼前幸福卻忽略
Zu
weit
geschaut,
das
Glück
vor
Augen
übersehen.
晃半圈
圓不了愛戀
Eine
halbe
Runde
geschwungen,
kann
die
Liebe
nicht
vollenden.
高一遍
低一遍
風就吹散了永遠
Einmal
hoch,
einmal
tief,
der
Wind
verwehte
die
Ewigkeit.
還想為妳搖鞦韆
對著夕陽扮鬼臉
Möchte
noch
für
dich
die
Schaukel
schwingen,
Grimassen
schneiden
zur
Abendsonne.
若月光再美一點
我們會否把手牽
Wäre
das
Mondlicht
noch
etwas
schöner,
hätten
wir
uns
vielleicht
an
den
Händen
gehalten?
還想被妳碎碎念
當數流星的配樂
Möchte
noch
dein
leises
Nörgeln
hören,
als
Musik
zum
Sternschnuppenzählen.
妳卻說妳等不到天亮
Doch
du
sagtest,
du
könntest
nicht
bis
zum
Morgen
warten.
空鞦韆
陪整夜
Die
leere
Schaukel,
begleitet
die
ganze
Nacht.
鞦韆和我失眠
在妳影子身邊
Die
Schaukel
und
ich,
schlaflos,
neben
deinem
Schatten.
這公園太想念
妳無邪的笑臉
Dieser
Park
vermisst
so
sehr
dein
unschuldiges
Lächeln.
還想為妳搖鞦韆
對著夕陽扮鬼臉
Möchte
noch
für
dich
die
Schaukel
schwingen,
Grimassen
schneiden
zur
Abendsonne.
若月光再美一點
我們會否把手牽
Wäre
das
Mondlicht
noch
etwas
schöner,
hätten
wir
uns
vielleicht
an
den
Händen
gehalten?
還想被妳碎碎念
當數流星的配樂
Möchte
noch
dein
leises
Nörgeln
hören,
als
Musik
zum
Sternschnuppenzählen.
妳卻說妳等不到天亮
Doch
du
sagtest,
du
könntest
nicht
bis
zum
Morgen
warten.
空鞦韆
陪整夜
Die
leere
Schaukel,
begleitet
die
ganze
Nacht.
還想為妳搖鞦韆
對著夕陽扮鬼臉
Möchte
noch
für
dich
die
Schaukel
schwingen,
Grimassen
schneiden
zur
Abendsonne.
若月光再美一點
我們會否把手牽
Wäre
das
Mondlicht
noch
etwas
schöner,
hätten
wir
uns
vielleicht
an
den
Händen
gehalten?
還想被妳碎碎念
當數流星的配樂
Möchte
noch
dein
leises
Nörgeln
hören,
als
Musik
zum
Sternschnuppenzählen.
妳卻說妳等不到天亮
Doch
du
sagtest,
du
könntest
nicht
bis
zum
Morgen
warten.
空鞦韆
陪整夜
Die
leere
Schaukel,
begleitet
die
ganze
Nacht.
盪鞦韆
望太遠
晃半圈
Schaukeln,
zu
weit
geschaut,
eine
halbe
Runde
geschwungen.
高一遍
低一遍
圓不了愛戀
Einmal
hoch,
einmal
tief,
kann
die
Liebe
nicht
vollenden.
風就吹散了永遠
來回終究
停在原點
Der
Wind
verwehte
die
Ewigkeit,
hin
und
her,
am
Ende
am
Ursprung
stehen
geblieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Yu Zhong, 林 宇中, 林 宇中
Альбом
淋雨中
дата релиза
30-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.