Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白羽毛在风中
舞着一种风俗
Weiße
Federn
tanzen
im
Wind,
eine
Art
Brauch
捍卫弱肉强食的残酷
Verteidigen
die
Grausamkeit
des
Gesetzes
des
Stärkeren
眼一眨就勾魂
嘴一扬就征服
Ein
Augenzwinkern
verführt
die
Seele,
ein
Lippenheben
erobert
你比猫的性格难预估
Dein
Charakter
ist
schwerer
vorherzusagen
als
der
einer
Katze
爱撒娇容易喜新厌旧
Liebst
es
zu
schmeicheln,
bist
leicht
gelangweilt
und
suchst
stets
Neues
就像猫头鹰
无心的抓破幸福
Wie
eine
Eule,
die
unbeabsichtigt
das
Glück
zerreißt
做你最甘心的猎物
Deine
willigste
Beute
sein
到垂死还不觉痛楚
Bis
zum
Sterben
keinen
Schmerz
spüren
玩弄被当作爱护
我迷了路
Mit
mir
gespielt
zu
werden
als
Fürsorge
missverstanden,
ich
habe
mich
verirrt
爱是丛林深处的树
Liebe
ist
ein
Baum
tief
im
Dschungel
枯萎在你疯狂的报复
Verwelkend
unter
deiner
wahnsinnigen
Rache
爱你爱上这不归路
Dich
zu
lieben,
mich
in
diesen
Weg
ohne
Wiederkehr
verliebt
zu
haben
你伤痛望我能平抚
Deinen
Schmerz,
hoffend,
dass
ich
ihn
lindern
kann
谁能让猫头鹰泪流
Wer
kann
die
Eule
zum
Weinen
bringen?
我愿背负你
深夜的孤独
Ich
bin
bereit,
deine
tiefe
nächtliche
Einsamkeit
zu
tragen
你比猫的性格难预估
Dein
Charakter
ist
schwerer
vorherzusagen
als
der
einer
Katze
爱撒娇容易喜新厌旧
Liebst
es
zu
schmeicheln,
bist
leicht
gelangweilt
und
suchst
stets
Neues
就像猫头鹰
无心的抓破幸福
Wie
eine
Eule,
die
unbeabsichtigt
das
Glück
zerreißt
做你最甘心的猎物
Deine
willigste
Beute
sein
到垂死还不觉痛楚
Bis
zum
Sterben
keinen
Schmerz
spüren
玩弄被当作爱护
我迷了路
Mit
mir
gespielt
zu
werden
als
Fürsorge
missverstanden,
ich
habe
mich
verirrt
爱是丛林深处的树
Liebe
ist
ein
Baum
tief
im
Dschungel
枯萎在你疯狂的报复
Verwelkend
unter
deiner
wahnsinnigen
Rache
爱你爱上这不归路
Dich
zu
lieben,
mich
in
diesen
Weg
ohne
Wiederkehr
verliebt
zu
haben
你伤痛望我能平抚
Deinen
Schmerz,
hoffend,
dass
ich
ihn
lindern
kann
谁能让猫头鹰泪流
Wer
kann
die
Eule
zum
Weinen
bringen?
我愿背负你
深夜的孤独
Ich
bin
bereit,
deine
tiefe
nächtliche
Einsamkeit
zu
tragen
做你最甘心的猎物
Deine
willigste
Beute
sein
到垂死还不觉痛楚
Bis
zum
Sterben
keinen
Schmerz
spüren
玩弄被当作爱护
我迷了路
Mit
mir
gespielt
zu
werden
als
Fürsorge
missverstanden,
ich
habe
mich
verirrt
爱是丛林深处的树
Liebe
ist
ein
Baum
tief
im
Dschungel
枯萎在你疯狂的报复
Verwelkend
unter
deiner
wahnsinnigen
Rache
爱你爱上这不归路
Dich
zu
lieben,
mich
in
diesen
Weg
ohne
Wiederkehr
verliebt
zu
haben
你伤痛望我能平抚
Deinen
Schmerz,
hoffend,
dass
ich
ihn
lindern
kann
谁能让猫头鹰泪流
Wer
kann
die
Eule
zum
Weinen
bringen?
我愿背负你
深夜的孤独
Ich
bin
bereit,
deine
tiefe
nächtliche
Einsamkeit
zu
tragen
只是有一种
失血的麻木
Nur
eine
Art
Taubheit
durch
Blutverlust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Yu Zhong
Альбом
淋雨中
дата релиза
30-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.