林宇中 - 貓頭鷹 - перевод текста песни на немецкий

貓頭鷹 - 林宇中перевод на немецкий




貓頭鷹
Eule
白羽毛在风中 舞着一种风俗
Weiße Federn tanzen im Wind, eine Art Brauch
捍卫弱肉强食的残酷
Verteidigen die Grausamkeit des Gesetzes des Stärkeren
眼一眨就勾魂 嘴一扬就征服
Ein Augenzwinkern verführt die Seele, ein Lippenheben erobert
你比猫的性格难预估
Dein Charakter ist schwerer vorherzusagen als der einer Katze
爱撒娇容易喜新厌旧
Liebst es zu schmeicheln, bist leicht gelangweilt und suchst stets Neues
就像猫头鹰 无心的抓破幸福
Wie eine Eule, die unbeabsichtigt das Glück zerreißt
做你最甘心的猎物
Deine willigste Beute sein
到垂死还不觉痛楚
Bis zum Sterben keinen Schmerz spüren
玩弄被当作爱护 我迷了路
Mit mir gespielt zu werden als Fürsorge missverstanden, ich habe mich verirrt
爱是丛林深处的树
Liebe ist ein Baum tief im Dschungel
枯萎在你疯狂的报复
Verwelkend unter deiner wahnsinnigen Rache
爱你爱上这不归路
Dich zu lieben, mich in diesen Weg ohne Wiederkehr verliebt zu haben
你伤痛望我能平抚
Deinen Schmerz, hoffend, dass ich ihn lindern kann
谁能让猫头鹰泪流
Wer kann die Eule zum Weinen bringen?
我愿背负你 深夜的孤独
Ich bin bereit, deine tiefe nächtliche Einsamkeit zu tragen
你比猫的性格难预估
Dein Charakter ist schwerer vorherzusagen als der einer Katze
爱撒娇容易喜新厌旧
Liebst es zu schmeicheln, bist leicht gelangweilt und suchst stets Neues
就像猫头鹰 无心的抓破幸福
Wie eine Eule, die unbeabsichtigt das Glück zerreißt
做你最甘心的猎物
Deine willigste Beute sein
到垂死还不觉痛楚
Bis zum Sterben keinen Schmerz spüren
玩弄被当作爱护 我迷了路
Mit mir gespielt zu werden als Fürsorge missverstanden, ich habe mich verirrt
爱是丛林深处的树
Liebe ist ein Baum tief im Dschungel
枯萎在你疯狂的报复
Verwelkend unter deiner wahnsinnigen Rache
爱你爱上这不归路
Dich zu lieben, mich in diesen Weg ohne Wiederkehr verliebt zu haben
你伤痛望我能平抚
Deinen Schmerz, hoffend, dass ich ihn lindern kann
谁能让猫头鹰泪流
Wer kann die Eule zum Weinen bringen?
我愿背负你 深夜的孤独
Ich bin bereit, deine tiefe nächtliche Einsamkeit zu tragen
做你最甘心的猎物
Deine willigste Beute sein
到垂死还不觉痛楚
Bis zum Sterben keinen Schmerz spüren
玩弄被当作爱护 我迷了路
Mit mir gespielt zu werden als Fürsorge missverstanden, ich habe mich verirrt
爱是丛林深处的树
Liebe ist ein Baum tief im Dschungel
枯萎在你疯狂的报复
Verwelkend unter deiner wahnsinnigen Rache
爱你爱上这不归路
Dich zu lieben, mich in diesen Weg ohne Wiederkehr verliebt zu haben
你伤痛望我能平抚
Deinen Schmerz, hoffend, dass ich ihn lindern kann
谁能让猫头鹰泪流
Wer kann die Eule zum Weinen bringen?
我愿背负你 深夜的孤独
Ich bin bereit, deine tiefe nächtliche Einsamkeit zu tragen
只是有一种 失血的麻木
Nur eine Art Taubheit durch Blutverlust





Авторы: Lin Yu Zhong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.