Текст и перевод песни 林宇中 - 貓頭鷹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白羽毛在风中
舞着一种风俗
Белые
перья
на
ветру
танцуют
свой
танец,
捍卫弱肉强食的残酷
Защищая
жестокость
мира
сильных.
眼一眨就勾魂
嘴一扬就征服
Взгляд
твой
— крючок
для
души,
улыбка
— путь
к
победе.
你比猫的性格难预估
Твой
характер,
словно
кошачий,
непредсказуем,
爱撒娇容易喜新厌旧
Любишь
ласку,
но
быстро
теряешь
интерес.
就像猫头鹰
无心的抓破幸福
Ты
как
сова,
нечаянно
разрываешь
счастье
когтями.
做你最甘心的猎物
Я
твоя
самая
добровольная
добыча,
到垂死还不觉痛楚
Даже
умирая,
не
чувствую
боли.
玩弄被当作爱护
我迷了路
Игру
принимаю
за
любовь,
я
потерялся,
爱是丛林深处的树
Любовь
— дерево
в
чаще
леса,
枯萎在你疯狂的报复
Увядающее
от
твоей
безумной
мести.
爱你爱上这不归路
Люблю
тебя,
ступил
на
путь
без
возврата,
你伤痛望我能平抚
Твою
боль
хочу
унять,
谁能让猫头鹰泪流
Кто
заставит
сову
плакать?
我愿背负你
深夜的孤独
Я
готов
нести
твоё
ночное
одиночество.
你比猫的性格难预估
Твой
характер,
словно
кошачий,
непредсказуем,
爱撒娇容易喜新厌旧
Любишь
ласку,
но
быстро
теряешь
интерес.
就像猫头鹰
无心的抓破幸福
Ты
как
сова,
нечаянно
разрываешь
счастье
когтями.
做你最甘心的猎物
Я
твоя
самая
добровольная
добыча,
到垂死还不觉痛楚
Даже
умирая,
не
чувствую
боли.
玩弄被当作爱护
我迷了路
Игру
принимаю
за
любовь,
я
потерялся,
爱是丛林深处的树
Любовь
— дерево
в
чаще
леса,
枯萎在你疯狂的报复
Увядающее
от
твоей
безумной
мести.
爱你爱上这不归路
Люблю
тебя,
ступил
на
путь
без
возврата,
你伤痛望我能平抚
Твою
боль
хочу
унять,
谁能让猫头鹰泪流
Кто
заставит
сову
плакать?
我愿背负你
深夜的孤独
Я
готов
нести
твоё
ночное
одиночество.
做你最甘心的猎物
Я
твоя
самая
добровольная
добыча,
到垂死还不觉痛楚
Даже
умирая,
не
чувствую
боли.
玩弄被当作爱护
我迷了路
Игру
принимаю
за
любовь,
я
потерялся,
爱是丛林深处的树
Любовь
— дерево
в
чаще
леса,
枯萎在你疯狂的报复
Увядающее
от
твоей
безумной
мести.
爱你爱上这不归路
Люблю
тебя,
ступил
на
путь
без
возврата,
你伤痛望我能平抚
Твою
боль
хочу
унять,
谁能让猫头鹰泪流
Кто
заставит
сову
плакать?
我愿背负你
深夜的孤独
Я
готов
нести
твоё
ночное
одиночество.
只是有一种
失血的麻木
Лишь
онемение
от
потери
крови.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Yu Zhong
Альбом
淋雨中
дата релиза
30-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.