林宗興 - 誰說我不愛你 - перевод текста песни на немецкий

誰說我不愛你 - 林宗興перевод на немецкий




誰說我不愛你
Wer sagt, dass ich dich nicht liebe
白色瓦磚牆 灰色舊沙發 散亂的行李隨時去流浪
Weiße Kachelwand, graues altes Sofa, verstreutes Gepäck, jederzeit bereit zu gehen.
孤坐夜燈下 分秒間時光 迴響在屋子顯得空蕩
Allein sitzend unter der Nachtlampe, die Zeit, Sekunde um Sekunde, hallt im Raum wider, der leer erscheint.
無所謂時差 沒目的計畫 單程機票一個人飛吧
Der Zeitunterschied ist egal, kein Ziel, kein Plan, ein One-Way-Ticket, ich fliege allein.
放下了倔強 學會了瀟灑 卻割捨不了牽掛
Habe den Trotz abgelegt, gelernt, unbekümmert zu sein, doch die Verbundenheit lässt sich nicht kappen.
是不是夜深還不睡 愛賴床的懶惰鬼
Bist du es, die tief in der Nacht noch wach ist, du Schlafmütze, die gern im Bett bleibt?
少了你在我身邊 我難入眠 說好再見哪一天
Fehlst du an meiner Seite, fällt mir das Einschlafen schwer. Wann hatten wir gesagt, sehen wir uns wieder?
我還在 想著你 轉身後 顫抖的背影
Ich denke noch immer an dich, an deinen zitternden Rücken, nachdem du dich umgedreht hast.
哭笑嘆 舊日記 蹉跎了青春卻還沒能在一起
Weinen, Lachen, Seufzen beim Lesen alter Tagebücher, die Jugend vertan und doch konnten wir nicht zusammen sein.
你不在 我想你 有些痛 來不及覺醒
Du bist nicht hier, ich vermisse dich. Mancher Schmerz wird einem zu spät bewusst.
是沈默 狠了心 誰說我不愛你
Es war das Schweigen, das verhärtete Herz. Wer sagt, dass ich dich nicht liebe?
是不是夜深還不睡 愛賴床的懶惰鬼
Bist du es, die tief in der Nacht noch wach ist, du Schlafmütze, die gern im Bett bleibt?
少了你在我身邊 我難入眠 說好再見哪一天
Fehlst du an meiner Seite, fällt mir das Einschlafen schwer. Wann hatten wir gesagt, sehen wir uns wieder?
我還在 想著你 轉身後 顫抖的背影
Ich denke noch immer an dich, an deinen zitternden Rücken, nachdem du dich umgedreht hast.
哭笑嘆 舊日記 蹉跎了青春卻還沒能在一起
Weinen, Lachen, Seufzen beim Lesen alter Tagebücher, die Jugend vertan und doch konnten wir nicht zusammen sein.
你不在 我想你 有些痛 來不及覺醒
Du bist nicht hier, ich vermisse dich. Mancher Schmerz wird einem zu spät bewusst.
是沈默 狠了心 誰說我不愛你
Es war das Schweigen, das verhärtete Herz. Wer sagt, dass ich dich nicht liebe?
如果能 再一次 回到那一天
Wenn ich noch einmal zu jenem Tag zurückkehren könnte.
我不會 讓我們 演變如此狼狽
Ich würde nicht zulassen, dass wir in solch eine miserable Lage geraten.
我會愛 無反顧 喊出我愛你 Baby~
Ich würde lieben, ohne zurückzublicken, würde „Ich liebe dich“ rufen, Baby~
我還在 想著你 轉身後 顫抖的背影
Ich denke noch immer an dich, an deinen zitternden Rücken, nachdem du dich umgedreht hast.
哭笑嘆 舊日記 蹉跎了青春卻還沒能在一起
Weinen, Lachen, Seufzen beim Lesen alter Tagebücher, die Jugend vertan und doch konnten wir nicht zusammen sein.
有些愛 藏心底 有些痛 歲月會撫平
Manche Liebe bleibt tief im Herzen verborgen, manchen Schmerz heilt die Zeit.
是沈默 狠了心 誰說我不愛你
Es war das Schweigen, das verhärtete Herz. Wer sagt, dass ich dich nicht liebe?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.