Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Connection to Albert Leung (Live)
Связь с Альбертом Леунгом (Live)
把燦爛的笑
留給鏡頭記錄
Оставляю
лучезарную
улыбку
для
объектива,
完美的讓所有人忌妒
Идеальную,
чтобы
все
завидовали.
把悲傷的歌
麥克風加速
Песни
о
печали
ускоряю
микрофоном,
淘氣的讓人忘了孤獨
Шаловливо,
заставляя
забыть
об
одиночестве.
還沒落幕
已經都麻木
Ещё
не
финал,
а
я
уже
онемел.
快樂要展示到什麼地步
До
каких
пор
нужно
демонстрировать
счастье?
多想有個林夕
躲在心中描述
Как
бы
я
хотел,
чтобы
был
у
меня
свой
Альберт
Леунг,
скрытый
в
душе,
感情的起伏
和不想掩飾的痛苦
Описывающий
мои
эмоциональные
взлеты
и
падения,
и
боль,
которую
не
хочу
скрывать.
感謝有個林夕
在心中陪我哭
Благодарен,
что
есть
мой
Альберт
Леунг,
который
плачет
со
мной
в
душе.
閃光燈亮時我的笑容
才能讓旁觀者滿足
Когда
вспыхивает
свет,
моя
улыбка
удовлетворяет
лишь
зрителей.
不可以疲倦
也不能夠認輸
Нельзя
уставать,
нельзя
сдаваться.
誰又想讓所有人佩服
Кто
хочет,
чтобы
им
все
восхищались?
牽手或放手
總有標準態度
Держаться
за
руки
или
отпустить
— всегда
есть
стандартное
поведение,
來讓別人羨慕或祝福
Чтобы
другие
завидовали
или
благословляли.
還沒開始
已經想謝幕
Ещё
не
началось,
а
я
уже
хочу
уйти
со
сцены.
樂觀要表演到什麼分數
До
какого
балла
нужно
играть
оптимизм?
多想有個林夕
躲在心中描述
Как
бы
я
хотел,
чтобы
был
у
меня
свой
Альберт
Леунг,
скрытый
в
душе,
感情的起伏
和不想掩飾的痛苦
Описывающий
мои
эмоциональные
взлеты
и
падения,
и
боль,
которую
не
хочу
скрывать.
感謝有個林夕
在心中陪我哭
Благодарен,
что
есть
мой
Альберт
Леунг,
который
плачет
со
мной
в
душе.
閃光燈亮時我的笑容
才能讓旁觀者滿足
Когда
вспыхивает
свет,
моя
улыбка
удовлетворяет
лишь
зрителей.
閃光燈亮時我的笑容
能不能讓自己滿足
Когда
вспыхивает
свет,
может
ли
моя
улыбка
удовлетворить
меня
самого?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lan Xiao Xie, 鄭楠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.