Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
China Town (Live)
China Town (Live)
灑把蔥花加個蛋
不在揚州的炒飯
Sprinkling
some
scallions,
adding
an
egg,
but
this
is
not
a
Yangzhou
fried
rice
心裡正在怨都快關門
誰還未買單
My
mind
is
complaining
as
it
is
almost
closing
time,
who
has
not
paid
their
tab?
妳說餛飩賣不完
正好拿來作晚餐
You
said
wontons
cannot
be
sold
out,
so
they
can
be
our
dinner
我看著窗外的珍珠港
配樂是償還
I
look
out
the
window
at
Pearl
Harbor,
the
background
music
is
"Compensation"
逛一條隨機的街
(柏林或米蘭的街)
Walking
along
a
random
street
(Berlin's
or
Milan's)
找一種注定的感覺
(噢就是這裡的感覺)
Looking
for
a
destined
feeling
(Oh,
it
is
this
feeling
right
here)
我不惜環遊全世界
踏破了鐵鞋
I
do
not
mind
traveling
the
world,
wearing
out
my
shoes
來赴這前生之約
To
attend
this
predestined
appointment
找一條有妳的街
(開羅或京都的街)
Looking
for
a
street
with
you
(Cairo's
or
Kyoto's)
找一種回家的感覺
(是時候停下的感覺)
Looking
for
a
feeling
to
go
back
home
(a
feeling
as
if
it
is
time
to
stop)
傳說中的歸根落葉
曾經多不屑
In
the
past,
I
have
always
been
so
disdainful
of
the
proverbial
returning
roots
and
falling
leaves
原來最渴望的
不過這些
Now
I
understand
what
I
have
always
craved
the
most
is
nothing
but
these
熨著別人的襯衣
想著我們的孩子
Ironing
someone
else's
shirt,
thinking
about
our
children
叫什麼名字
小珠桃子
還是Naomi
What
should
we
name
them?
Little
Pearl,
Little
Peach,
or
Naomi?
逛一條隨機的街
(柏林或米蘭的街)
Walking
along
a
random
street
(Berlin's
or
Milan's)
找一種注定的感覺
(噢就是這裡的感覺)
Looking
for
a
destined
feeling
(Oh,
it
is
this
feeling
right
here)
我不惜環遊全世界
踏破了鐵鞋
I
do
not
mind
traveling
the
world,
wearing
out
my
shoes
來赴這前生之約
To
attend
this
predestined
appointment
找一條有妳的街
(開羅或京都的街)
Looking
for
a
street
with
you
(Cairo's
or
Kyoto's)
找一種回家的感覺
(是時候停下的感覺)
Looking
for
a
feeling
to
go
back
home
(a
feeling
as
if
it
is
time
to
stop)
傳說中的歸根落葉
曾經多不屑
In
the
past,
I
have
always
been
so
disdainful
of
the
proverbial
returning
roots
and
falling
leaves
原來最渴望的
不過這些
Now
I
understand
what
I
have
always
craved
the
most
is
nothing
but
these
大紅的燈籠高高掛
處處是古董和字畫
The
big
red
lanterns
hang
high,
there
are
antiques
and
calligraphy
everywhere
雖然很廉價
總算像個家
Though
a
little
cheap,
it
still
feels
like
a
home
普天下的唐人街
(普天下的唐人街)
Chinatown
in
every
corner
of
the
world
(Chinatown
in
every
corner
of
the
world)
都是個巨大情意結(牌坊後華麗的幻覺)
Is
a
huge
sentimental
complex
(an
illusion
of
magnificence
behind
the
archways)
可是妳漂泊在天涯
一萬零一夜
But
you
have
been
wandering
throughout
the
world,
for
one
thousand
and
one
nights
一定想回家過節
You
must
want
to
go
home
to
celebrate
the
holidays
在一條陌生的街
(華沙或首爾的街)
On
a
strange
street
(Warsaw's
or
Seoul's)
找一種熟悉的感覺
(流浪將因妳而終結)
Looking
for
a
familiar
feeling
(The
wandering
will
finally
end
thanks
to
you)
我已經環遊了世界
踏破了鐵鞋
I
have
already
traveled
the
world,
wearing
out
my
shoes
是時候過一些
平凡的夜
It
is
time
to
live
some
ordinary
nights
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Xi Lou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.