Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Color of Your Eyes
The Color of Your Eyes
人面獅身的謎語
已經被解開
The
riddle
of
the
sphinx
has
been
solved
莎士比亞的對白
不再精彩
Shakespeare's
dialogue
is
no
longer
brilliant
伊莉莎白泰勒的眼眶
流下埃及豔后古老的眼淚
Elizabeth
Taylor's
eye
sockets
shed
the
ancient
tears
of
Cleopatra
拜拜
飛快而永遠
Good-bye,
flying
fast
and
forever
只留身體在狂歡
心就沒負擔
I
just
leave
my
body
to
revel
and
my
heart
has
no
burden,
耳朵被音樂塞滿
拋上雲端
My
ears
are
filled
with
music
and
I'm
thrown
into
the
clouds.
沒有什麼不能
被改變
There
is
nothing
that
cannot
be
changed,
就像沒有什麼值得
被改變
Just
as
there
is
nothing
worth
being
changed.
一整夜
眨眼一瞬間
An
entire
night,
twinkling
in
an
instant.
誰來燒熱
我眼睛的黑色
Who
can
burn
my
eyes'
darkness?
誰能逃得出
我的催眠
Who
can
escape
from
my
hypnosis?
我會讓你
心甘情願
把一切都給我
I
will
make
you
willingly
give
me
everything,
只要
看著我的雙眼
As
long
as
you
look
into
my
eyes.
誰來燒熱
我眼睛的黑色
Who
can
burn
my
eyes'
darkness?
誰能止得住
我的乾渴
Who
can
quench
my
thirst?
我會讓你
跌入深不見底的快樂
I
will
make
you
fall
into
a
bottomless
happiness,
無法
忘記我的雙眼
Unable
to
forget
my
eyes.
只留身體在狂歡
心就沒負擔
I
just
leave
my
body
to
revel
and
my
heart
has
no
burden,
耳朵被音樂塞滿
拋上雲端
My
ears
are
filled
with
music
and
I'm
thrown
into
the
clouds.
沒有什麼不能
被改變
There
is
nothing
that
cannot
be
changed,
就像沒有什麼值得
被改變
Just
as
there
is
nothing
worth
being
changed.
一整夜
眨眼一瞬間
An
entire
night,
twinkling
in
an
instant.
誰來燒熱
我眼睛的黑色
Who
can
burn
my
eyes'
darkness?
誰能逃得出
我的催眠
Who
can
escape
from
my
hypnosis?
我會讓你
心甘情願
把一切都給我
I
will
make
you
willingly
give
me
everything.
只要
看著我的雙眼
As
long
as
you
look
into
my
eyes.
誰來燒熱
我眼睛的黑色
Who
can
burn
my
eyes'
darkness?
誰能止得住
我的乾渴
Who
can
quench
my
thirst?
我會讓你
跌入深不見底的快樂
I
will
make
you
fall
into
a
bottomless
happiness,
無法
忘記我的雙眼
Unable
to
forget
my
eyes.
無法
忘記我的雙眼
Unable
to
forget
my
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quan Li, Xiao Lin Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.