Yoga Lin - Hysteria (Live) - перевод текста песни на русский

Hysteria (Live) - 林宥嘉перевод на русский




Hysteria (Live)
Истерия (Live)
情緒high到最高點
Эмоции на пределе,
緊繃的脊椎 就像馬上要斷的弦
Словно струна, вот-вот порвётся позвоночник.
悄悄話要用丹田 否則觀眾會聽不見
Шептать нужно животом, иначе зрители не услышат,
心跳要提高分貝 求個天崩地裂
Сердцебиение должно быть оглушительным, чтобы земля разверзлась.
別怪我天生太熱血
Не вини меня в моей горячей крови,
把夢變成搖滾樂
Я превращаю мечты в рок-н-ролл,
歇斯底里救世界
Спасаю мир истерией,
有什麼不對
И в чём я не прав?
再憔悴都奉陪
Да, буду измотан, но сделаю всё, что хочешь,
再輪迴我都不會累
Да, буду кружиться в этом вечно, не уставая.
淺嘗即止太浪費
Остановиться на полпути значит потратить всё впустую,
麻痺了味蕾 連狩獵都失去滋味
Онемевшие рецепторы, даже охота теряет вкус.
有感情不怕發揮 有慾望為何要荒廢
Если есть чувства не бойся их проявлять, если есть желания зачем им пропадать?
不愛則已無所謂 一愛就要崩潰
Если не любишь не проблема, но если любишь люби до безумия.
別怪我天生太熱血
Не вини меня в моей горячей крови,
把夢變成搖滾樂
Я превращаю мечты в рок-н-ролл,
歇斯底里救世界
Спасаю мир истерией,
有什麼不對
И в чём я не прав?
叫熱淚都煮沸
Да, пусть слёзы кипят,
叫觸鬚更敏銳
Да, пусть чувства обострятся,
叫一萬次都不會累
Да, пусть это будет длиться вечно, не утомляя меня.
理智深埋在知覺的墓碑
Разум погребён в могиле ощущений,
感性萬歲想入非非
Да здравствует чувственность, да здравствуют грёзы!
多一點我要多一點
Ещё немного, мне нужно ещё,
快一點誰還慢一點
Быстрее, кто не успел, тот опоздал,
臨界點沒有邊界
У критической точки нет границ,
不檢點讓我自便
Не сдерживай меня, позволь мне быть собой.
怪我天生太熱血
Вини меня в моей горячей крови,
把夢變成搖滾樂
Я превращаю мечты в рок-н-ролл,
歇斯底里救世界
Спасаю мир истерией,
有什麼不對
И в чём я не прав?
用一生去體會
Да, всю свою жизнь буду постигать это,
瘋狂去體會 (誰叫這世界太美)
Да, буду сходить с ума (ведь этот мир так прекрасен),
歇斯底里忠於感覺
Да, буду истерично верен своим чувствам.
理智深埋在知覺的墓碑
Разум погребён в могиле ощущений,
感性萬歲想入非非
Да здравствует чувственность, да здравствуют грёзы!
Where do we go, nobody know
Куда мы идём, никто не знает,
Gather the smile, put on your face
Соберись с духом, улыбнись,
Where do we go, nobody know
Куда мы идём, никто не знает,
Gather the smile, put on your face
Соберись с духом, улыбнись.





Авторы: Mark Williams, Jeff Lippencott, James Sale


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.