Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        情緒high到最高點 
                            
                                        Эмоции 
                                        на 
                                        пределе, 
                            
                         
                        
                            
                                        緊繃的脊椎 
                                        就像馬上要斷的弦 
                            
                                        Позвоночник 
                                        натянут, 
                                        как 
                                        струна 
                                        перед 
                                        тем, 
                                        как 
                                        лопнуть. 
                            
                         
                        
                            
                                        悄悄話要用丹田 
                                        否則觀眾會聽不見 
                            
                                        Секреты 
                                        нужно 
                                        шептать 
                                        из 
                                        живота, 
                                        иначе 
                                        публика 
                                        не 
                                        услышит. 
                            
                         
                        
                            
                                        心跳要提高分貝 
                                        求個天崩地裂 
                            
                                        Сердцебиение 
                                        должно 
                                        быть 
                                        оглушающим, 
                                        молю 
                                            о 
                                        конце 
                                        света. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        別怪我天生太熱血 
                            
                                        Не 
                                        вини 
                                        меня 
                                            в 
                                        том, 
                                        что 
                                            я 
                                        такой 
                                        горячий, 
                            
                         
                        
                            
                                        把夢變成搖滾樂 
                            
                                        Превращаю 
                                        мечты 
                                            в 
                                        рок-н-ролл, 
                            
                         
                        
                            
                                        歇斯底里救世界 
                            
                                        Истерично 
                                        спасаю 
                                        мир. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                            喔 
                                        再憔悴都奉陪 
                            
                                        Да, 
                                        буду 
                                        предан 
                                        до 
                                        изнеможения, 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        再輪迴我都不會累 
                            
                                        Да, 
                                        не 
                                        устану 
                                        от 
                                        бесконечных 
                                        циклов. 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        淺嘗即止太浪費 
                            
                                        Поверхностность 
-                                        пустая 
                                        трата 
                                        времени, 
                            
                         
                        
                            
                                        麻痺了味蕾 
                                        連狩獵都失去滋味 
                            
                                        Онемение 
                                        вкуса, 
                                        даже 
                                        охота 
                                        теряет 
                                        смысл. 
                            
                         
                        
                            
                                        有感情不怕發揮 
                                        有慾望為何要荒廢 
                            
                                        Есть 
                                        чувства 
-                                        не 
                                        бойся 
                                        их 
                                        проявлять, 
                                        есть 
                                        желания 
-                                        зачем 
                                        им 
                                        пропадать? 
                            
                         
                        
                            
                                        不愛則已無所謂 
                                        一愛就要崩潰 
                            
                                        Если 
                                        не 
                                        любишь 
-                                        не 
                                        проблема, 
                                        но 
                                        если 
                                        любишь 
-                                        люби 
                                        до 
                                        безумия. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        別怪我天生太熱血 
                            
                                        Не 
                                        вини 
                                        меня 
                                            в 
                                        том, 
                                        что 
                                            я 
                                        такой 
                                        горячий, 
                            
                         
                        
                            
                                        把夢變成搖滾樂 
                            
                                        Превращаю 
                                        мечты 
                                            в 
                                        рок-н-ролл, 
                            
                         
                        
                            
                                        歇斯底里救世界 
                            
                                        Истерично 
                                        спасаю 
                                        мир. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                            喔 
                                        叫熱淚都煮沸 
                            
                                        Да, 
                                        пусть 
                                        слёзы 
                                        кипят, 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        叫觸鬚更敏銳 
                            
                                        Да, 
                                        пусть 
                                        усики 
                                        станут 
                                        острее, 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        叫一萬次都不會累 
                            
                                        Да, 
                                        пусть 
                                        это 
                                        будет 
                                        продолжаться 
                                        вечно, 
                                            я 
                                        не 
                                        устану. 
                            
                         
                        
                            
                                        理智深埋在知覺的墓碑 
                            
                                        Разум 
                                        погребён 
                                            в 
                                        могиле 
                                        сознания, 
                            
                         
                        
                            
                                        感性萬歲想入非非 
                            
                                        Да 
                                        здравствует 
                                        чувственность, 
                                        витающая 
                                            в 
                                        облаках. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        多一點我要多一點 
                            
                                        Больше, 
                                        мне 
                                        нужно 
                                        больше, 
                            
                         
                        
                            
                                        快一點誰還慢一點 
                            
                                        Быстрее, 
                                        кто 
                                        осмелится 
                                        медлить? 
                            
                         
                        
                            
                                        臨界點沒有邊界 
                            
                                            У 
                                        критической 
                                        точки 
                                        нет 
                                        границ, 
                            
                         
                        
                            
                                        不檢點讓我自便 
                            
                                        Непристойность 
-                                        моя 
                                        свобода. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        別怪我天生太熱血 
                            
                                        Не 
                                        вини 
                                        меня 
                                            в 
                                        том, 
                                        что 
                                            я 
                                        такой 
                                        горячий, 
                            
                         
                        
                            
                                        把夢變成搖滾樂 
                            
                                        Превращаю 
                                        мечты 
                                            в 
                                        рок-н-ролл, 
                            
                         
                        
                            
                                        歇斯底里救世界 
                            
                                        Истерично 
                                        спасаю 
                                        мир. 
                            
                         
                        
                                
                        
                        
                            
                                            喔 
                                        用一生去體會 
                            
                                        Да, 
                                        познать 
                                        это 
                                        всей 
                                        своей 
                                        жизнью, 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        瘋狂去體會 
                                        (誰叫這世界太美) 
                            
                                        Да, 
                                        познать 
                                        это 
                                            в 
                                        безумии 
                                        (ведь 
                                        этот 
                                        мир 
                                        так 
                                        прекрасен), 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        歇斯底里忠於感覺 
                            
                                        Да, 
                                        истерично 
                                        преданный 
                                        своим 
                                        чувствам. 
                            
                         
                        
                            
                                        理智深埋在知覺的墓碑 
                            
                                        Разум 
                                        погребён 
                                            в 
                                        могиле 
                                        сознания, 
                            
                         
                        
                            
                                        感性萬歲想入非非 
                            
                                        Да 
                                        здравствует 
                                        чувственность, 
                                        витающая 
                                            в 
                                        облаках. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                            喔 
                                        誰比誰狼狽 
                                        (其實都沒差別) 
                            
                                        Кто 
                                        более 
                                        жалок 
                                        (на 
                                        самом 
                                        деле, 
                                        нет 
                                        никакой 
                                        разницы), 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        誰比誰快一步陶醉 
                            
                                        Кто 
                                        быстрее 
                                        опьянеет, 
                            
                         
                        
                            
                                            喔 
                                        誰比誰先獲得智慧 
                            
                                        Кто 
                                        первым 
                                        обретет 
                                        мудрость. 
                            
                         
                        
                            
                                        理智深埋在知覺的墓碑 
                            
                                        Разум 
                                        погребён 
                                            в 
                                        могиле 
                                        сознания, 
                            
                         
                        
                            
                                        感性萬歲想入非非 
                            
                                        Да 
                                        здравствует 
                                        чувственность, 
                                        витающая 
                                            в 
                                        облаках. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        歇斯底里救世界 
                            
                                        Истерично 
                                        спасаю 
                                        мир. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Lee Terry, Chen Xin Yan
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.