Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這種笑容我沒見過
This
smile,
I've
seen
it
before
妳是不是在暗示什麼
Are
you
giving
some
hint?
眼神這樣算不算秋波
Does
this
count
as
a
wink?
那是線索
還是告訴我千萬別想太多
Is
this
a
sign,
or
are
you
telling
me
to
stop
getting
any
ideas?
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
candy,
so
tempting,
my
dream
becomes
pink
with
small
flowers
一朵一朵慢動作飄落
Blossoming
one
by
one,
gently
falling
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
so
intoxicating,
an
amber
haven
that
sways
me
好想醉倒在妳懷中
I
want
to
sink
into
your
embrace
終於體會暗香流動
I
finally
feel
the
experience
of
a
flowery
fragrance
passing
by
原來就是妳髮梢的風
Its
origin
is
the
breeze
from
your
flowing
hair
原諒我的詞彙不夠用
Forgive
my
poor
vocabulary
無法形容
妳是怎麼樣把我捲進漩渦
I
can't
describe,
how
you
lure
me
into
a
whirlpool
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
candy,
so
tempting,
my
dream
becomes
pink
with
small
flowers
一朵一朵慢動作飄落
Blossoming
one
by
one,
gently
falling
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
so
intoxicating,
an
amber
haven
that
sways
me
好想醉倒在妳懷中
I
want
to
sink
into
your
embrace
Da-la-la-la-la
Da-la-la-la-la
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
candy,
so
tempting,
my
dream
becomes
pink
with
small
flowers
一朵一朵慢動作飄落
Blossoming
one
by
one,
gently
falling
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
so
intoxicating,
an
amber
haven
that
sways
me
好想醉倒在妳懷中
I
want
to
sink
into
your
embrace
Da-la-la-la-la
darling
Da-la-la-la-la
darling
好想把妳擁入懷中
I
want
to
hold
you
in
my
arms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derek Shih, Jerry C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.