Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很奇怪
你沒欠他債
付出一切也放不進他口袋
It's
strange,
you
don't
owe
him
anything,
but
you
give
him
everything
and
he
doesn't
appreciate
it.
你不要
有心人
的愛戴
只有他的敷衍才算關懷
You
don't
want
the
love
of
a
caring
person,
only
his
indifference
is
considered
care.
不應該
又像活該
不懂計算才能夠投入戀愛
It
shouldn't
be
like
this,
but
it
feels
like
it's
my
fault.
I
don't
know
how
to
calculate
my
worth
in
a
relationship.
回報至上擁抱只是買和賣
不愛不錯又太無奈
Return
on
investment,
hugs
are
just
a
business
transaction.
It's
not
good
to
not
love,
but
it's
also
helpless.
眼看你哭著笑坐著等站著睡簡直是病態
I
watch
you
cry
and
laugh,
sit
and
wait,
stand
and
sleep.
It's
like
a
disease.
感性的灰燼沉淪無底的大海
The
ashes
of
emotion
sink
into
the
bottomless
sea.
你眼色一時黑一時白一時紅轉變得真快
Your
eyes
are
sometimes
black,
sometimes
white,
sometimes
red.
They
change
so
quickly.
理智跟愛情屢戰屢敗
怕你的左腦開始腐壞
Reason
and
love
have
been
defeated
time
and
time
again.
I'm
afraid
your
left
brain
is
starting
to
rot.
你腦袋
長滿了青苔
平時精明的你再等待他屠宰
Your
mind
is
covered
with
moss.
You're
usually
so
smart,
but
you're
just
waiting
for
him
to
kill
you.
你寧願
享受著
給傷害
都不放手接受另一個青睞
You'd
rather
enjoy
the
pain
than
let
go
and
accept
the
love
of
someone
else.
不應該
又像活該
不曾快樂怎捨得為他悲哀
It
shouldn't
be
like
this,
but
it
feels
like
it's
my
fault.
I've
never
been
happy,
so
how
can
I
bear
to
be
sad
for
him?
才看不到我在你身邊發呆
在你的面前像個乞丐
That's
why
you
don't
see
me
staring
at
you,
like
a
beggar
in
front
of
you.
我為你哭著笑坐著等站著睡簡直是病態
感性的灰燼沉淪無底的大海
I
cry
and
laugh
for
you,
sit
and
wait,
stand
and
sleep.
It's
like
a
disease.
The
ashes
of
emotion
sink
into
the
bottomless
sea.
我眼色一時黑一時白一時紅轉變得真快
理智跟愛情屢戰屢敗
My
eyes
are
sometimes
black,
sometimes
white,
sometimes
red.
They
change
so
quickly.
Reason
and
love
have
been
defeated
time
and
time
again.
我們都哭著笑坐著等站著睡簡直是病態
感性的灰燼沉淪無底的大海
We
both
cry
and
laugh,
sit
and
wait,
stand
and
sleep.
It's
like
a
disease.
The
ashes
of
emotion
sink
into
the
bottomless
sea.
那眼色一時黑一時白一時紅轉變得真快
Those
eyes
are
sometimes
black,
sometimes
white,
sometimes
red.
They
change
so
quickly.
理智跟愛情屢戰屢敗
我們的左腦開始腐壞
Reason
and
love
have
been
defeated
time
and
time
again.
Our
left
brains
are
starting
to
rot.
感情就是這點最精采
That's
what's
the
most
wonderful
thing
about
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Leung, Connie Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.