Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我已經敢想你
I Already Dare To Think Of You
兩個人的公園我獨自散步
單純在欣賞植物
I'm
walking
alone
in
the
park
for
two,
just
admiring
the
plants
耳機裡的音樂只剩下音符
不再是感情遺囑
The
music
in
my
earphones
is
now
just
notes,
no
longer
an
emotional
testament
看不出
這條路
曾走到荒蕪
I
can't
see
that
this
road
once
led
to
desolation
摸不出
這條疤
曾血肉糢糊
I
can't
feel
that
this
scar
was
once
raw
and
bloody
我已經
有勇氣聽到你消息
I
already
have
the
courage
to
hear
news
of
you
不害怕別人說
有你的話題
I'm
not
afraid
of
other
people
talking
about
you
甚至
我已經
和回憶和平在一起
In
fact,
I'm
already
at
peace
with
my
memories
不刻骨不銘心
不強迫忘記
Not
deeply
etched,
not
unforgettable,
not
forced
to
forget
我已經敢想你
I
already
dare
to
think
of
you
挑戰在我露台懸掛你衣服
心情不準有起伏
Challenge
myself
to
hang
your
clothes
on
my
balcony
and
not
let
my
emotions
fluctuate
找出過去幸福合照再目睹
訓練自己變麻木
Find
a
happy
photo
of
us
and
stare
at
it
to
train
myself
to
become
numb
要舒服
有時候
得選擇屈服
To
be
comfortable,
sometimes
you
have
to
choose
to
submit
要回顧
有時候
得換個角度
To
look
back,
sometimes
you
have
to
change
your
perspective
我已經
有勇氣聽到你消息
I
already
have
the
courage
to
hear
news
of
you
不害怕別人說
有你的話題
I'm
not
afraid
of
other
people
talking
about
you
甚至
我已經
和回憶和平在一起
In
fact,
I'm
already
at
peace
with
my
memories
不刻骨不銘心
不強迫忘記
Not
deeply
etched,
not
unforgettable,
not
forced
to
forget
我已經敢想你
I
already
dare
to
think
of
you
愛對了
愛錯了
都變成經過
Loving
you
was
right,
loving
you
was
wrong,
it
all
becomes
a
thing
of
the
past
終於
學會了
敢去
想你了
Finally,
I've
learned
to
dare
to
think
of
you
我已經
有勇氣聽到你消息
I
already
have
the
courage
to
hear
news
of
you
不害怕別人說
有你的話題
I'm
not
afraid
of
other
people
talking
about
you
甚至
我已經
和回憶和平在一起
In
fact,
I'm
already
at
peace
with
my
memories
不刻骨不銘心
不強迫忘記
Not
deeply
etched,
not
unforgettable,
not
forced
to
forget
我已經敢想你
I
already
dare
to
think
of
you
我已經
有勇氣聽到你消息
I
already
have
the
courage
to
hear
news
of
you
不害怕別人說
有你的話題
I'm
not
afraid
of
other
people
talking
about
you
甚至
我已經
和回憶和平在一起
In
fact,
I'm
already
at
peace
with
my
memories
不刻骨不銘心
不強迫忘記
Not
deeply
etched,
not
unforgettable,
not
forced
to
forget
我已經敢想你
I
already
dare
to
think
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xin Yan Chen, Ding Shi Guang
Альбом
今日營業中
дата релиза
17-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.