拾荒 - 林宥嘉перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拾別人心碎的荒
Ich
lese
die
Trümmer
gebrochener
Herzen
anderer
auf
織一串美麗的謊
Spinne
eine
Kette
schöner
Lügen
賺人熱淚
佔據暢銷排行
Ernte
heiße
Tränen,
besetze
die
Bestsellerlisten
那些傷越是心酸
Je
herzzerreißender
jene
Wunden
sind
情節越曲折刁鑽
Je
verworrener
und
vertrackter
die
Handlung
療效越強
人們就愛這樣
Desto
stärker
die
Heilwirkung,
die
Leute
lieben
das
einfach
so
都為我瘋狂
Alle
sind
verrückt
nach
mir
單憑想像
捏造雷同的遺憾
Nur
durch
Vorstellungskraft,
erfinde
ich
gleichartiges
Bedauern
哭完就算
誰管作者的孤單
Nach
dem
Weinen
ist
es
vorbei,
wen
kümmert
die
Einsamkeit
des
Autors
將沉默暗淡的疤
Nehme
die
stummen,
blassen
Narben
渲染出鮮豔的畫
Male
daraus
leuchtende
Bilder
好讓渴望
得以靠近希望
Damit
die
Sehnsucht
der
Hoffnung
näherkommen
kann
有些痛越是隱瞞
Mancher
Schmerz,
je
mehr
er
verborgen
wird
夢醒發作越野蠻
Desto
wilder
sein
Ausbruch
beim
Erwachen
aus
dem
Traum
天就快亮
埋頭驅趕空蕩
Der
Morgen
graut
bald,
den
Kopf
gesenkt,
vertreibe
ich
die
Leere
都為我瘋狂
Alle
sind
verrückt
nach
mir
任憑寂寞
躲進故事裡糾纏
Lasse
die
Einsamkeit
sich
in
den
Geschichten
verstecken
und
verstricken
如有氾濫
請成全我的妄想
Wenn
es
überfließt,
bitte
erfüllt
meinen
Wahn
誰為我拾荒
Wer
für
mich
aufliest
我的完整
全賴別人的荒唐
Meine
Ganzheit
beruht
ganz
auf
der
Torheit
anderer
我的燦爛
竟然跟自己無關
Mein
Glanz
hat
erstaunlicherweise
nichts
mit
mir
selbst
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 金哲
Альбом
大 / 小說家
дата релиза
22-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.