Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
早開的晚霞 - Live
Früh erblühtes Abendrot - Live
天要黑了嗎
要告白了嗎
Wird
es
schon
dunkel?
Ist
es
Zeit
zu
gehen?
能不能多留一下
別管那晚霞
Kannst
du
nicht
noch
ein
wenig
bleiben?
Kümmer
dich
nicht
um
das
Abendrot.
反正我比你更熟悉那黑暗
沒有你陪
我也得回家
Ich
kenne
die
Dunkelheit
sowieso
besser
als
du.
Ohne
deine
Begleitung
muss
ich
auch
nach
Hause.
你不捨得嗎
你會想念嗎
如果想到我會哭
你會心疼嗎
Fällt
es
dir
schwer
zu
gehen?
Wirst
du
mich
vermissen?
Wenn
du
beim
Gedanken
an
mich
weinst,
wird
dein
Herz
schmerzen?
有誰來教我
忘記你的方法
Wer
kann
mir
beibringen,
dich
zu
vergessen?
你的笑啊
和你的淚啊
還有血紅的晚霞
Dein
Lachen
und
deine
Tränen,
und
das
blutrote
Abendrot.
所謂的寬容堅強我做不到啊
往後的寂寞年華怎麼去消化
Die
sogenannte
Toleranz
und
Stärke,
das
schaffe
ich
nicht.
Wie
soll
ich
die
kommenden
einsamen
Jahre
verkraften?
我沒有給你翅膀
你為什麼要飛翔
Ich
habe
dir
keine
Flügel
gegeben,
warum
musstest
du
davonfliegen?
剩我
一個人
聽他們勸我
你在
天堂
Übrig
bleibe
ich
allein,
höre
sie
mich
trösten,
du
seist
im
Himmel.
不安的手掌
撒嬌的模樣
Unruhige
Hände,
deine
anschmiegsame
Art.
你像個天使一樣
那麼會歌唱
Du
bist
wie
ein
Engel,
kannst
so
schön
singen.
奇怪我最近
關於你的印象
Seltsam,
meine
jüngsten
Eindrücke
von
dir...
你的笑啊
和你的淚啊
都好像還沒長大
Dein
Lachen
und
deine
Tränen,
es
scheint,
als
wären
sie
noch
nicht
erwachsen
geworden.
所謂的寬容堅強我做不到啊
往後的寂寞年華怎麼去消化
Die
sogenannte
Toleranz
und
Stärke,
das
schaffe
ich
nicht.
Wie
soll
ich
die
kommenden
einsamen
Jahre
verkraften?
我沒有給你翅膀
你為什麼要飛翔
Ich
habe
dir
keine
Flügel
gegeben,
warum
musstest
du
davonfliegen?
剩我
一個人
在回憶蹣跚
Übrig
bleibe
ich
allein,
torkelnd
in
Erinnerungen.
天會亮
也會暗
心會跳
會死亡
Der
Himmel
wird
hell
und
auch
dunkel,
das
Herz
schlägt
und
wird
sterben.
那時候
的晚霞
才能算
開得
正好
Erst
dann
wird
das
Abendrot
zur
rechten
Zeit
erblühen.
晚謝的我的黑髮在哪裡落下
早開的你的夕陽美得不像話
Wo
fällt
mein
spät
welkendes
schwarzes
Haar?
Dein
früh
erblühtes
Abendrot
ist
unbeschreiblich
schön.
好端端在我搖籃
流浪到什麼天堂
若我
想抱你
要怎麼到達
Wohlbehütet
in
meiner
Wiege,
in
welchen
Himmel
bist
du
gewandert?
Wenn
ich
dich
umarmen
will,
wie
komme
ich
dorthin?
所謂的寬容堅強我做不到啊
往後的寂寞年華怎麼去消化
Die
sogenannte
Toleranz
und
Stärke,
das
schaffe
ich
nicht.
Wie
soll
ich
die
kommenden
einsamen
Jahre
verkraften?
我沒有給你翅膀
你為什麼要飛翔
Ich
habe
dir
keine
Flügel
gegeben,
warum
musstest
du
davonfliegen?
剩我
一個人
聽他們勸我
Übrig
bleibe
ich
allein,
höre
sie
mich
trösten,
你在
天堂
du
seist
im
Himmel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Yang Yi, Si Song Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.