Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
让我爱你然后把我抛弃
Lass
mich
dich
lieben
und
verlass
mich
dann
我只要出发不要目的
Ich
will
nur
den
Aufbruch,
nicht
das
Ziel
我会一直想你忘记了呼吸
Ich
werde
immer
an
dich
denken,
vergesse
zu
atmen
孤独到底让我昏迷
Einsamkeit
bis
zum
Ende
betäubt
mich
如果恨你就能不忘记你
Wenn
dich
zu
hassen
bedeutet,
dich
nicht
zu
vergessen
所有的面目我都不抗拒
Dann
wehre
ich
mich
gegen
keine
deiner
Facetten
如果不够悲伤就无法飞翔
Wenn
man
nicht
traurig
genug
ist,
kann
man
nicht
fliegen
可没有梦想何必远方...
Doch
ohne
Träume,
wozu
die
Ferne...
我一直都在流浪
Ich
bin
ständig
umhergeirrt
可我不曾见过海洋
Doch
ich
habe
nie
das
Meer
gesehen
我以为的遗忘
Mein
vermeintliches
Vergessen
原来躺在你手上
Lag
in
Wahrheit
in
deiner
Hand
我努力微笑坚强
Ich
bemühe
mich
zu
lächeln,
stark
zu
sein
寂寞筑成一道围墙
Die
Einsamkeit
hat
eine
Mauer
errichtet
也敌不过夜里
Auch
sie
hält
nachts
nicht
stand
最温柔的月光
Dem
sanftesten
Mondlicht
如果恨你就能不忘记你
Wenn
dich
zu
hassen
bedeutet,
dich
nicht
zu
vergessen
所有的面目我都不抗拒
Dann
wehre
ich
mich
gegen
keine
deiner
Facetten
如果不够悲伤就无法飞翔
Wenn
man
nicht
traurig
genug
ist,
kann
man
nicht
fliegen
可没有梦想何必远方...
Doch
ohne
Träume,
wozu
die
Ferne...
我一直都在流浪
Ich
bin
ständig
umhergeirrt
可我不曾见过海洋
Doch
ich
habe
nie
das
Meer
gesehen
我以为的遗忘
Mein
vermeintliches
Vergessen
原来躺在你手上
Lag
in
Wahrheit
in
deiner
Hand
我努力微笑坚强
Ich
bemühe
mich
zu
lächeln,
stark
zu
sein
寂寞筑成一道围墙
Die
Einsamkeit
hat
eine
Mauer
errichtet
也敌不过夜里
Auch
sie
hält
nachts
nicht
stand
最温柔的月光
Dem
sanftesten
Mondlicht
我一直都在流浪
Ich
bin
ständig
umhergeirrt
可我不曾见过海洋
Doch
ich
habe
nie
das
Meer
gesehen
我以为的遗忘
Mein
vermeintliches
Vergessen
原来躺在你手上
Lag
in
Wahrheit
in
deiner
Hand
我努力微笑坚强
Ich
bemühe
mich
zu
lächeln,
stark
zu
sein
寂寞筑成一道围墙
Die
Einsamkeit
hat
eine
Mauer
errichtet
也敌不过夜里
Auch
sie
hält
nachts
nicht
stand
最温柔的月光
Dem
sanftesten
Mondlicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Hsiao Hsia, Xiang Yue E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.