Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
羅密歐與茱麗葉 (感官/世界音樂會)
Ромео и Джульетта (концерт Sensuous World / World)
而沒有轟轟烈烈劇情
而沒有朱門恩怨背景
Здесь
нет
захватывающего
сюжета,
нет
вражды
знатных
семей,
但是在兩人眼底心底
翻覆的天地
Но
в
наших
глазах,
в
наших
сердцах
- перевёрнутый
мир.
而開始總是一場沉迷
而我在你家樓下等你
А
начиналось
всё
с
одержимости,
я
ждал
тебя
у
твоего
подъезда,
於是我糊塗說出一句
不能沒有你
И
в
порыве
чувств
произнес:
"Не
могу
без
тебя".
唱過了一首又一首插曲
枕頭之上的漫長旅行
Спето
множество
саундтреков,
за
подушкой
- долгий
путь,
我已經開始有點忘記
當初的原因
Я
начал
забывать,
с
чего
всё
началось.
有一種狂熱
讓我們生病
一場華麗而快樂的病
Есть
какая-то
лихорадка,
что
сводит
нас
с
ума,
прекрасная
и
сладкая
болезнь,
睜開了雙眼
看不到東西
yeah
Открываю
глаза,
но
ничего
не
вижу,
yeah.
其實是莎翁一場詭計
故事的終點不是殉情
На
самом
деле,
это
уловка
Шекспира,
финал
истории
не
в
самоубийстве,
被困在童話之外我和你
要往哪裡去
Мы
с
тобой
оказались
за
пределами
сказки,
куда
же
нам
идти?
而愛情本來就是種考驗
當耗盡所有激情與好奇
Ведь
любовь
- это
испытание,
когда
иссякнут
все
страсти
и
любопытство,
上天給人們一些小甜蜜
和一卡車難題
Небеса
дают
людям
немного
сладости
и
целый
грузовик
проблем.
有一種狂熱
讓我們生病
一場華麗而快樂的病
Есть
какая-то
лихорадка,
что
сводит
нас
с
ума,
прекрасная
и
сладкая
болезнь,
睜開了雙眼
看不到東西
yeah
Открываю
глаза,
но
ничего
не
вижу,
yeah.
有一個漩渦
讓我們躲避
真實世界
有什麼刺激
Есть
водоворот,
где
мы
прячемся,
что
интересного
в
реальном
мире?
閉上了雙眼
卻看到了你
yeah
Закрываю
глаза,
но
вижу
только
тебя,
yeah.
有一種狂熱
讓我們生病
一場華麗而快樂的病
Есть
какая-то
лихорадка,
что
сводит
нас
с
ума,
прекрасная
и
сладкая
болезнь,
睜開了雙眼
看不到東西
yeah
Открываю
глаза,
но
ничего
не
вижу,
yeah.
有一個漩渦
讓我們躲避
真實世界
有什麼刺激
Есть
водоворот,
где
мы
прячемся,
что
интересного
в
реальном
мире?
閉上了雙眼
卻看到了你
yeah
Закрываю
глаза,
но
вижу
только
тебя,
yeah.
多希望世界就快要消失
好讓我倆享受沒有明天
Как
бы
хотелось,
чтобы
мир
исчез,
и
мы
насладились
бы
отсутствием
завтра,
即使是電光石火幻覺
羅密歐與茱麗葉
Даже
если
это
мимолетная
иллюзия,
Ромео
и
Джульетта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.