Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脆弱一分鐘-電視劇「愛情進化論」片頭曲
Eine Minute der Verletzlichkeit - Titellied des TV-Dramas „Die Evolution unserer Liebe“
讓我脆弱一分鐘
Lass
mich
eine
Minute
verletzlich
sein
要多久才能
習慣被放手
Wie
lange
dauert
es,
bis
ich
mich
daran
gewöhne,
losgelassen
zu
werden?
馬克杯空了
暖暖的溫熱
Die
Tasse
ist
leer,
die
wohlige
Wärme
卻還在我手中停留
verweilt
aber
noch
in
meiner
Hand
勇氣不要走
Mut,
verlass
mich
nicht
給我理由再衝動
Gib
mir
einen
Grund,
wieder
impulsiv
zu
sein
去相信愛情
就算還在痛
an
die
Liebe
zu
glauben,
auch
wenn
es
noch
schmerzt
如果我不說
不會有人懂
Wenn
ich
es
nicht
sage,
wird
es
niemand
verstehen
失去你我有多寂寞
wie
einsam
ich
ohne
dich
bin
還是願意
Ich
bin
immer
noch
bereit
付出一切僅僅為了一個好夢
alles
zu
geben,
nur
für
einen
schönen
Traum
夢裡有人真心愛我
陪我快樂也陪我沉默
Im
Traum
liebt
mich
jemand
aufrichtig,
teilt
meine
Freude
und
mein
Schweigen
沒有無緣無故的痛
承受越多越成熟
Es
gibt
keinen
Schmerz
ohne
Grund,
je
mehr
man
erträgt,
desto
reifer
wird
man
能讓你擁抱更好的我
damit
du
ein
besseres
Ich
umarmen
kannst
應該是一種奢求
Das
ist
wohl
ein
zu
großer
Wunsch
可是我只想
握緊你的手
Aber
ich
möchte
nur
deine
Hand
festhalten
我寧願等候
也不願錯過
Ich
warte
lieber,
als
es
zu
verpassen,
你對我微笑的時候
wenn
du
mich
anlächelst
還是願意
Ich
bin
immer
noch
bereit
用盡全力僅僅為了一個以後
meine
ganze
Kraft
einzusetzen,
nur
für
eine
Zukunft
哪怕生命並不溫柔
哪怕被幸福一再反駁
Auch
wenn
das
Leben
nicht
sanft
ist,
auch
wenn
das
Glück
mir
immer
wieder
widerspricht
也要相信傷痕累累
其實只是在琢磨
muss
ich
glauben,
dass
die
vielen
Narben
mich
eigentlich
nur
schleifen,
能讓你為之一亮
的我
zu
dem
Ich,
das
deine
Augen
leuchten
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林家謙
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.