Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這種笑容我沒見過
I've
never
seen
a
smile
like
that
妳是不是在暗示什麼
Are
you
trying
to
tell
me
something?
眼神這樣算不算秋波
Is
this
a
come-on?
那是線索
還是告訴我千萬別想太多
Is
it
a
clue
or
a
warning
to
not
think
too
much?
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
a
sweet
temptation,
sweet
enough
to
make
my
dreams
pink
with
tiny
flowers
一朵一朵慢動作飄落
Falling
slowly,
one
by
one,
in
slow
motion
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
too
tempting,
luring
me
into
its
amber
embrace,
swaying
me
好想醉倒在妳懷中
I
want
to
get
lost
in
your
arms
終於體會暗香流動
Finally,
I
understand
what
people
mean
by
"a
fragrance
on
the
breeze"
原來就是妳髮梢的風
It's
the
wind
in
your
hair
原諒我的詞彙不夠用
Forgive
me,
my
vocabulary
is
insufficient
無法形容
妳是怎麼樣把我捲進漩渦
I
can't
describe
how
you've
drawn
me
into
this
vortex
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
a
sweet
temptation,
sweet
enough
to
make
my
dreams
pink
with
tiny
flowers
一朵一朵慢動作飄落
Falling
slowly,
one
by
one,
in
slow
motion
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
too
tempting,
luring
me
into
its
amber
embrace,
swaying
me
好想醉倒在妳懷中
I
want
to
get
lost
in
your
arms
Da-la-la-la-la
Da-la-la-la-la
像顆糖
好誘惑
甜到夢裡有粉紅
小花朵
Like
a
sweet
temptation,
sweet
enough
to
make
my
dreams
pink
with
tiny
flowers
一朵一朵慢動作在飄落
Falling
slowly,
one
by
one,
in
slow
motion
像杯酒
太誘惑
琥珀色的安樂窩
搖晃我
Like
a
glass
of
wine,
too
tempting,
luring
me
into
its
amber
embrace,
swaying
me
好想醉倒在妳懷中
I
want
to
get
lost
in
your
arms
Da-la-la-la-la-la
darling
Da-la-la-la-la-la
darling
好想把妳擁入懷中
I
want
to
hold
you
in
my
arms
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 施 人誠, C Jerry, 施 人誠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.