Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓世界毀滅
Let the World Collapse
一座一座樂園
一塊一塊剝落傾斜
A
Paradise
crumbles
and
falls
away
我被碾成了碎片
I'm
crushed
into
fragments
一頁一頁回憶
不知不覺泛起焦黑
Memories
flipping
by,
unnoticed
they
turn
to
ash
遺忘發生了病變
Oblivion
becomes
diseased
時間越來越慢
拒絕載我到未來
Time
slows
down,
refusing
to
carry
me
to
the
future
雨越來越酸
走來的路都腐爛
The
rain
grows
acidic,
rotting
the
road
ahead
光越來越暗
誰把希望全都關上
The
light
dims,
who
turned
off
all
hope?
就讓世界毀滅
Let
the
world
collapse
就讓一切化成灰
一切荒謬今天都終結
Let
it
all
turn
to
ash,
let
this
absurdity
end
today
作個廢人無所謂
不過是又回到了原點
Becoming
a
useless
person
is
fine,
it's
just
a
return
to
the
beginning
一堆一堆昨天
一層一層破滅粉碎
Yesterdays
pile
up,
shattered
and
destroyed
我在黑洞的邊緣
I'm
at
the
edge
of
a
black
hole
一片一片黑夜
無聲無息逼我撤退
Silent
darkness
descends,
forcing
me
to
retreat
等著看我掉眼淚
Waiting
for
me
to
shed
tears
時間越來越慢
拒絕載我到未來
Time
slows
down,
refusing
to
carry
me
to
the
future
雨越來越酸
走來的路都腐爛
The
rain
grows
acidic,
rotting
the
road
ahead
光越來越暗
誰把希望全都關上
The
light
dims,
who
turned
off
all
hope?
就讓世界毀滅
Let
the
world
collapse
就讓一切化成灰
一切荒謬今天都終結
Let
it
all
turn
to
ash,
let
this
absurdity
end
today
就讓驕傲的骨灰
來證明我曾經是誰
Let
my
proud
ashes
prove
who
I
once
was
就讓世界毀滅
Let
the
world
collapse
就讓一切化成灰
一切荒謬今天都終結
Let
it
all
turn
to
ash,
let
this
absurdity
end
today
作個廢人無所謂
不過是又回到了原點
Becoming
a
useless
person
is
fine,
it's
just
a
return
to
the
beginning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nan Zheng, Min Ling Xu
Альбом
今日營業中
дата релиза
17-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.