Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在空中的這一秒 - SUMMER BLUES Live
Diese Sekunde in der Luft - SUMMER BLUES Live
誰在半空的一角創出一個宇宙
Wer
schuf
in
einer
Ecke
des
Himmels
ein
Universum,
然後種出一組銀河鐵道與星宿
pflanzte
dann
eine
Gruppe
von
Galaxien,
Eisenbahnen
und
Sternbildern?
寧在這真得仿似假的國土漂流
Ich
treibe
lieber
in
diesem
Land,
das
so
echt
wie
falsch
ist,
不敢渴求
und
wage
nicht,
mich
zu
sehnen.
誰用勁吸一口氣再呼出那氣流
Wer
atmet
tief
ein
und
bläst
dann
den
Luftstrom
aus?
隨著氣息的方向去追逐那溫柔
Ich
folge
der
Richtung
des
Atems,
um
diese
Zärtlichkeit
zu
verfolgen.
如若這不速之旅沒有確實的擁有
Wenn
diese
unerwartete
Reise
keinen
wirklichen
Besitz
hat,
都不強求
erzwinge
ich
es
nicht.
我會沉著氣
學會等候
Ich
werde
ruhig
bleiben
und
lernen
zu
warten,
期待有天
in
der
Hoffnung,
eines
Tages
在空中的這一秒
同行
in
dieser
Sekunde
in
der
Luft,
gemeinsam
zu
gehen.
隨著風可聽到心跳
在耳邊
Mit
dem
Wind
kann
ich
deinen
Herzschlag
in
meinem
Ohr
hören,
在風中多麼縹緲
so
ätherisch
im
Wind.
我甘願相信
這一秒半秒
Ich
bin
bereit
zu
glauben,
dass
ich
in
dieser
halben
Sekunde
曾在你掌心數遍了星斗
到盡頭
in
deiner
Handfläche
die
Sterne
bis
zum
Ende
gezählt
habe.
誰任意揮之即去來也罷
已不咎
Wer
auch
immer
nach
Belieben
kommt
und
geht,
ich
werde
es
nicht
weiter
verfolgen.
誰料這一刻之旅讓我確實的擁有
Wer
hätte
gedacht,
dass
diese
Reise
mir
einen
wirklichen
Besitz
schenken
würde,
我毋庸在意
還有多久
Ich
brauche
mich
nicht
darum
zu
kümmern,
wie
lange
es
noch
dauert,
隨便放手
ich
lasse
einfach
los.
在空中的這一秒
同行
In
dieser
Sekunde
in
der
Luft,
gemeinsam
zu
gehen.
隨著風可聽到心跳
在耳邊
Mit
dem
Wind
kann
ich
deinen
Herzschlag
in
meinem
Ohr
hören,
在風中多麼縹緲
so
ätherisch
im
Wind.
我甘願相信
這一秒半秒
Ich
bin
bereit
zu
glauben,
dass
in
dieser
halben
Sekunde,
浮雲下掠過
曾留下漩渦
unter
den
schwebenden
Wolken,
ein
Wirbel
hinterlassen
wurde.
在空中的這一秒
同行
In
dieser
Sekunde
in
der
Luft,
gemeinsam
zu
gehen.
隨著風可聽到心跳
在耳邊
Mit
dem
Wind
kann
ich
deinen
Herzschlag
in
meinem
Ohr
hören,
在風中多麼縹緲
so
ätherisch
im
Wind.
我甘願相信
這一秒半秒
Ich
bin
bereit
zu
glauben,
dass
in
dieser
halben
Sekunde,
在空中的這一秒
同行
in
dieser
Sekunde
in
der
Luft,
gemeinsam
zu
gehen,
隨著風可聽到心跳
mit
dem
Wind
deinen
Herzschlag
hören
kann.
在空中那道曙光
In
der
Luft,
dieser
Schimmer
der
Morgendämmerung,
從此相信
這一剎感覺
von
nun
an
glaube
ich
an
dieses
Gefühl
des
Augenblicks.
回望那天色都泛起了黃
Wenn
ich
zurückblicke,
ist
der
Himmel
gelblich
geworden,
遺憾到破曉
或會釋放
vielleicht
wird
das
Bedauern
im
Morgengrauen
losgelassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terence Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.