林家謙 - 在空中的這一秒 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林家謙 - 在空中的這一秒




在空中的這一秒
Эта секунда в воздухе
誰在半空的一角創出一個宇宙
Кто в уголке пустоты создал вселенную
然後種出一組銀河鐵道與星宿
И проложил там галактический путь и звёзды?
寧在這真得仿似假的國土漂流
Я лучше буду дрейфовать в этой стране, где реальность как сон,
不敢渴求
Ни о чём не прося.
誰用勁吸一口氣再呼出那氣流
Кто набрал полную грудь воздуха и выдохнул его,
隨著氣息的方向去追逐那溫柔
Чтобы по направлению ветра пуститься в погоню за нежностью?
如若這不速之旅沒有確實的擁有 都不強求
Даже если в этом стремительном путешествии не будет настоящего обладания, я не буду умолять,
我會沉著氣 學會等候 期待有天
Я буду спокойно дышать, учиться ждать, надеяться, что однажды...
在空中的這一秒 同行
В эту секунду в воздухе, вместе,
隨著風可聽到心跳 在耳邊
По ветру можно услышать биение сердца, у самого уха.
在風中多麼縹緲
Как же эфемерно всё на ветру,
我甘願相信 這一秒半秒
Но я хочу верить в эту секунду, полсекунды.
曾在你掌心數遍了星斗 到盡頭
Я на твоей ладони пересчитал все звёзды до самого конца,
誰任意揮之即去來也罷 已不咎
Кто бы ни решил так легко всё разрушить, я не виню,
誰料這一刻之旅讓我確實的擁有 一種永恆
Кто бы мог подумать, что этот короткий миг подарит мне настоящее чувство вечности.
我毋庸在意 還有多久 隨便放手
Мне всё равно, сколько ещё осталось, я могу отпустить.
在空中的這一秒 同行
В эту секунду в воздухе, вместе,
隨著風可聽到心跳 在耳邊
По ветру можно услышать биение сердца, у самого уха.
在風中多麼縹緲
Как же эфемерно всё на ветру,
我甘願相信 這一秒半秒
Но я хочу верить в эту секунду, полсекунды.
浮雲下掠過 曾留下漩渦
Под плывущими облаками остался лишь водоворот,
沒結果
Безрезультатный.
在空中的這一秒 同行
В эту секунду в воздухе, вместе,
隨著風可聽到心跳 在耳邊
По ветру можно услышать биение сердца, у самого уха.
在風中多麼縹緲
Как же эфемерно всё на ветру,
我甘願相信 這一秒半秒
Но я хочу верить в эту секунду, полсекунды.
在空中的這一秒 同行
В эту секунду в воздухе, вместе,
隨著風可聽到心跳
По ветру можно услышать биение сердца,
在空中那道曙光
В воздухе луч зари,
從此相信 這一剎感覺
С этого момента я верю в это мгновение.
回望那天色都泛起了黃
Оглядываясь назад, вижу, как небо окрасилось в жёлтый,
遺憾到破曉 或會釋放
И с рассветом, быть может, сожаление отпустит.





Авторы: Terence Lam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.