Текст и перевод песни 林家謙 - 某種老朋友
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
突然地疑惑龐大陰影活像鯨魚
Внезапно
сомнения,
огромная
тень,
как
кит,
只有等你要呼吸了才重遇
Которого
встречаешь,
лишь
когда
нужно
вдохнуть.
肯與不再肯也未出於自願
胡言後聽你亂語
Хочешь
или
нет
- не
по
своей
воле,
бессвязные
слова,
а
после
- твой
сумбур.
為何只懂得看書
為何不邂逅奇遇
Почему
ты
только
и
знаешь,
что
читать
книги?
Почему
не
ищешь
приключений?
突然又容納殘舊陰影暫住
尋常像天要下雨
Внезапно
принимаешь
старые
тени,
поселившиеся
на
время,
обыденно,
словно
дождь
вот-вот
пойдет.
想與不要想不牽涉贏與輸
Думать
или
нет
- не
вопрос
победы
или
поражения.
我是我間中跟你一些記憶共處
也不再忌諱同住
Я
- это
я,
между
делом
делю
с
тобой
некоторые
воспоминания,
больше
не
боясь
жить
вместе.
如皮膚即使碰瘀
從無發現亦痊癒
Как
кожа,
пусть
даже
с
синяками,
незаметно
заживает.
能暫時懷念某種老朋友
Могу
на
время
вспомнить
о
старом
друге,
不過未能共享一葉舟
Но
нам
не
делить
одну
лодку.
彼此都處身洪流
如何掙扎沉浮
Мы
оба
в
бурном
потоке,
как
удержаться
на
плаву?
連回想起當初手牽手也顫抖
Даже
вспоминая,
как
дрожали
наши
руки,
就弄明白眼前這對不是該雙手
Понимаю,
что
эти
руки
- не
те.
如輪迴臉龐留在當下也逐漸消瘦
Как
в轮回,
лицо,
оставшееся
в
настоящем,
постепенно
худеет.
如葉有枯榮輪流
命像悼念長壽
Как
у
листьев
есть
увядание
и
расцвет,
жизнь
подобна
долгой
поминальной
службе.
誰又能迴避某種過期朋友
Кто
может
избежать
старого
друга,
一片葉無奈剛飄落背後
Который,
словно
лист,
упал
за
спиной?
世上沒人能阻擋細水愛長流
Никто
не
может
остановить
мягкую
воду,
что
любит
течь,
若回憶偶爾活現就前來挑逗
И
если
воспоминания
оживают,
то
лишь
для
того,
чтобы
подразнить.
在復原後走得很遠為何要回頭忍受
Зачем
оборачиваться
и
терпеть,
пройдя
долгий
путь
после
исцеления?
但可否當做剩餘無害有情的咀咒
Пусть
это
будет
безобидным
проклятием,
полным
чувств,
沒有影響此際笑一笑天涼就過秋
Которое
никак
не
влияет
на
меня
- улыбаюсь,
ведь
с
приходом
прохлады
наступает
осень.
就原諒回味從淚水中滴漏
其實沒需要自救
Прощаю
себе
эти
воспоминания,
капающие
из
слез,
ведь
спасаться
не
нужно.
刻意擺脫什麼非永恆這對手
К
чему
пытаться
избавиться
от
того,
что
не
вечно?
我在著衫聽到你囉嗦再嘲弄我
看衣領漸染黃後
Одеваясь,
слышу
твои
причитания
и
насмешки,
глядя,
как
желтеет
воротник,
為何不清洗熨斗
為何潔具亦殘舊
Почему
ты
не
стираешь
и
не
гладишь?
Почему
все
такое
старое?
能暫時懷念某種老朋友
Могу
на
время
вспомнить
о
старом
друге,
不過未能共享一葉舟
Но
нам
не
делить
одну
лодку.
彼此都處身洪流
如何掙扎沉浮
Мы
оба
в
бурном
потоке,
как
удержаться
на
плаву?
連回想起當初手牽手也顫抖
Даже
вспоминая,
как
дрожали
наши
руки,
就弄明白眼前這對不是該雙手
Понимаю,
что
эти
руки
- не
те.
如輪迴臉龐留在當下也逐漸消瘦
Как
в轮回,
лицо,
оставшееся
в
настоящем,
постепенно
худеет.
如葉有枯榮輪流
命像悼念長壽
Как
у
листьев
есть
увядание
и
расцвет,
жизнь
подобна
долгой
поминальной
службе.
誰又能迴避某種過期朋友
Кто
может
избежать
старого
друга,
一片葉無奈剛飄落背後
Который,
словно
лист,
упал
за
спиной?
世上沒人能阻擋細水愛長流
Никто
не
может
остановить
мягкую
воду,
что
любит
течь,
若回憶偶爾活現就前來挑逗
И
если
воспоминания
оживают,
то
лишь
для
того,
чтобы
подразнить.
在復原後走得很遠為何要回頭忍受
Зачем
оборачиваться
и
терпеть,
пройдя
долгий
путь
после
исцеления?
但可否當做剩餘無害有情的咀咒
Пусть
это
будет
безобидным
проклятием,
полным
чувств,
沒有影響此際笑一笑天涼就過秋
Которое
никак
не
влияет
на
меня
- улыбаюсь,
ведь
с
приходом
прохлады
наступает
осень.
某種老朋友
各撐一葉舟
Старый
друг,
каждый
на
своей
лодке.
總少不免驟然遇上當然就
Неизбежно
столкнемся,
и
тогда,
為美好光影感激可以隨身走
Буду
благодарен
за
прекрасные
моменты,
что
всегда
со
мной.
就讓迎面變背後
(相親相愛何曾會這樣荒謬)
Пусть
то,
что
было
лицом
к
лицу,
станет
прошлым
(разве
любовь
может
быть
такой
нелепой?)
沒有傷春的我看一看枯葉伴晚秋
Не
грущу
о
весне,
смотрю
на
опавшие
листья
поздней
осени.
如葉也不必考究每一片將活著多久
Как
и
листьям,
не
нужно
знать,
сколько
еще
проживет
каждый
из
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chak Yat Sang
Альбом
某種老朋友
дата релиза
17-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.