Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
聽風 in D major
Dem Wind lauschen in D-Dur
曾看過的那雨後長彩虹
Den
Regenbogen,
den
ich
einst
nach
dem
Regen
sah,
如驟覺今天可失了蹤
ist
heute
plötzlich
verschwunden.
隨風飄動
聽雷暴刮起的風
Der
Wind
weht,
ich
höre
den
aufkommenden
Sturm,
或會聽到葉兒在起舞
vielleicht
höre
ich
die
Blätter
tanzen.
來到曾被吹翻的寒舍內
Ich
komme
in
das
einst
vom
Wind
zerstörte
Haus,
遍地瓦礫
太感慨
überall
Trümmer,
ich
bin
voller
Wehmut.
片刻安靜
再重拾半點清醒
Einen
Moment
der
Stille,
finde
ein
bisschen
Klarheit
wieder,
讓那灰塵化為塵埃
lass
den
Staub
zu
Staub
werden.
平靜的擁抱怒與哀樂
Umarme
ruhig
Wut,
Trauer
und
Freude,
如風來
釋放
wenn
der
Wind
kommt,
lass
los.
片刻安靜
要重拾半點清醒
Einen
Moment
der
Stille,
finde
ein
bisschen
Klarheit
wieder,
為昨天
請再度提起勁
für
das
Gestern,
fasse
neuen
Mut,
meine
Liebe.
平靜的擁抱怒與哀樂
Umarme
ruhig
Wut,
Trauer
und
Freude,
如風來
釋放
wenn
der
Wind
kommt,
lass
los.
沉着的撐過暴雨風沙
Überstehe
gefasst
den
stürmischen
Sand,
壞與好都是你跟我
一起可以渡過
ob
schlecht
oder
gut,
wir
beide
können
es
zusammen
durchstehen,
Liebling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terence Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.