林家謙 - 記得 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林家謙 - 記得




記得
Remember
故事最終必須親口講再會
The story must end with a personal farewell
再會那些一起風雨下經過的旅館
Farewell the hotels we sheltered in through storms together
似候鳥般降落在湖面 離開的臉
Like migratory birds alighting on the lake's surface, your departing face
飛走了難再遇見
Flew away hard to meet again
八月晚風輕輕吹過多恬靜
The August evening breeze blew softly with great tranquility
脫下那些金色的碎片 黃葉灑滿天
Shedding those golden fragments, yellow leaves raining down from the sky
碎葉每刻各自在流轉 途中所見
Each broken leaf swirled and drifted, a moment's glimpse
一早已藏了伏線
Concealed foreshadowing from the very start
請記得 誰有停留過
Please remember who paused
請記得 曾有一份愛存在
Please remember a love once existed
請記得 留住感覺 過渡在人海
Please remember to hold onto feelings as they shift in the vast sea of humanity
我記得 熾熱曾盛放
I remember the radiant glow
仲夏晚空星星把心房照亮
In the midsummer night sky, stars illuminated your heart
脆弱你的偏執跟那些沉重的理想
Your delicate obsessions and weighty ideals
信念也許散落在雲海 忘了方向
Beliefs scattered in the clouds, direction forgotten
始終有螢鳥導向
Yet always a firefly's glow to guide
請記得 誰也曾迷惘
Please remember that we once lost our way
請記得 還有一份愛存在
Please remember a love still exists
請記得 留住感覺 過渡在人海
Please remember to hold onto feelings as they shift in the vast sea of humanity
我記得 雨後能劃破
I remember the piercing light after the rain
請記得 誰和誰掠過
Please remember who crossed paths
請記得 還有一份愛 不怕什麼
Please remember a love that knows no fear
請記得 留住感覺 過渡在人海
Please remember to hold onto feelings as they shift in the vast sea of humanity
我感激 曇花盛放
I am grateful for the moonflower's bloom
那記憶 最後還是愛
That memory is love in the end





Авторы: 林家謙


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.