Текст и перевод песни 林峯 - 反話
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問我多年前
失的門匙
避免說出牽掛
You
asked
me
about
the
key
I
lost
years
ago,
avoiding
talking
about
my
worries
路過她門前
被誰碰見
手執一紮花
I
walked
past
her
door
and
bumped
into
someone,
holding
a
bouquet
of
flowers
問我可記得動心過傷心過
再沒半點牽掛
You
asked
me
if
I
remembered
being
moved
and
heartbroken,
if
I
had
no
more
worries
若說起某些合照
想說沒有
聲音已啞
If
you
mention
some
pictures,
I
want
to
say
no,
my
voice
has
already
become
hoarse
如從未遇上她
我記不起曾熱戀她
If
I
had
never
met
her,
I
wouldn’t
remember
I
once
loved
her
so
deeply
別了她
也懶得說別話
After
breaking
up
with
her,
I
don’t
bother
to
say
anything
和她
無淩晨無童話
With
her,
there
are
no
daybreaks
or
fairy
tales
沒伸手擁抱
從未憶起她
I
didn’t
reach
out
to
hug
her,
I
never
remembered
her
如從未遇上她
要我將這句重復嗎
If
I
had
never
met
her,
do
you
want
me
to
repeat
this
sentence?
就算假
誰來問我只好欺詐
Even
if
it’s
fake,
if
someone
asks
me,
I
can
only
lie
營造騙人反話
去抵銷我念掛
Creating
a
deceiving
anti-answer
to
offset
my
worries
沒法子回頭
講起從前
就笑說不牽掛
There’s
no
way
to
go
back,
talking
about
the
past,
I
just
laugh
and
say
I’m
not
worried
路過她門前
被誰碰見
講不出笑話
I
walked
past
her
door
and
bumped
into
someone,
I
couldn’t
tell
a
joke
問我可記得動心過傷心過
有沒有都瀟灑
You
asked
me
if
I
remembered
being
moved
and
heartbroken,
if
I
was洒脱
若說起某些合照
想說沒有
聲音已啞
If
you
mention
some
pictures,
I
want
to
say
no,
my
voice
has
already
become
hoarse
如從未遇上她
我記不起曾熱戀她
If
I
had
never
met
her,
I
wouldn’t
remember
I
once
loved
her
so
deeply
別了她
也懶得說別話
After
breaking
up
with
her,
I
don’t
bother
to
say
anything
和她
無淩晨無童話
With
her,
there
are
no
daybreaks
or
fairy
tales
沒伸手擁抱
從未憶起她
I
didn’t
reach
out
to
hug
her,
I
never
remembered
her
如從未遇上她
要我將這句重復嗎
If
I
had
never
met
her,
do
you
want
me
to
repeat
this
sentence?
就算假
誰來問我只好欺詐
Even
if
it’s
fake,
if
someone
asks
me,
I
can
only
lie
全部騙人反話
從來沒有她
All
anti-answers
are
lies,
she
was
never
there
埋藏著當天心痛
情緒一早真空
Burying
the
heartache
of
that
day,
my
emotions
became
empty
a
long
time
ago
能忘掉結局也相同
I
can
also
forget
the
same
ending
每日淡忘她
I
forget
her
more
every
day
沒記憶送過多少薔薇給她
I
don’t
remember
how
many
roses
I
gave
her
沒見識錯覺她漂亮吧
I
have
no
idea
how
I
could
have
thought
she
was
pretty
從今
無淩晨無童話
From
now
on,
there
are
no
daybreaks
or
fairy
tales
亦不懂擁抱無力再招架
I
also
don’t
know
how
to
hug
and
I’m
powerless
to
resist
從來未遇過她
I
have
never
met
her
要我將這句重復嗎
Do
you
want
me
to
repeat
this
sentence?
就算假
誰來問我只好欺詐
Even
if
it’s
fake,
if
someone
asks
me,
I
can
only
lie
無奈騙人反話
卻騙不過念掛
Helplessly
giving
anti-answers,
but
I
can’t
lie
about
my
worries
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
愛在記憶中找你
дата релиза
23-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.